menu
Tatoeba
language
Registrera Logga in
language Svenska
menu
Tatoeba

chevron_right Registrera

chevron_right Logga in

Bläddra

chevron_right Visa framslumpad mening

chevron_right Bläddra efter språk

chevron_right Bläddra efter lista

chevron_right Bläddra efter tagg

chevron_right Bläddra bland ljudinspelningar

Community

chevron_right Vägg

chevron_right Medlemslista

chevron_right Medlemmarnas språk

chevron_right Modersmålstalare

search
clear
swap_horiz
search

Mening #79460

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Mening #{{vm.sentence.id}} — tillhör {{vm.sentence.user.username}} Mening #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopiera mening info Gå till meningssidan
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Översättningar
Avlänka denna översättning link Gör till en direktöversättning chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Redigera denna översättning
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopiera mening info Gå till meningssidan
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Översättningar av översättningar
Avlänka denna översättning link Gör till en direktöversättning chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Redigera denna översättning
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopiera mening info Gå till meningssidan
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Färre översättningar

Kommentarer

JimBreen JimBreen 19 oktober 2016 19 oktober 2016 23:44:05 UTC flag Report link Permalänk

Adding an alternative and more literal translation (the original is useless to use as an example sentence in a dictionary.)

JimBreen JimBreen 20 oktober 2016 20 oktober 2016 00:05:08 UTC flag Report link Permalänk

Yes, that's most likely what happened.

small_snow small_snow 18 februari 2020 18 februari 2020 11:21:54 UTC flag Report link Permalänk

ことわざなので、句点を外します。
「堅い枝は、雪の重さに耐えることができません。だけど、柔らかい枝の柳は、雪の重さに耐えることができます。柔軟性があることは、時として、いいことです」そんな感じの意味です。

JimBreen JimBreen 18 februari 2020 18 februari 2020 22:32:14 UTC flag Report link Permalänk

@CK. @small_snow
I don't mind whether ことわざ end with a 。 or not. There are a lot of them here, and if they get amended my weekly old/new comparison is going to run hot. Can't we make an exception from usual Japanese proactice and leave the 。 there?

small_snow small_snow 19 februari 2020 19 februari 2020 08:15:05 UTC flag Report link Permalänk

@JimBreen

そういうご事情がおありなら「。」を残します。戻しておきます。:)
Thank you for your detailed explanation.

Metadata

close

Meningstext

Licens: CC BY 2.0 FR

Loggar

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

柳の枝に雪折れなし。

tillagd av en okänd medlem, okänt datum

#324257

länkad av en okänd medlem, okänt datum

#324257

avlänkad av Horus, 1 oktober 2015

柳の枝に雪折れなし

redigerad av small_snow, 18 februari 2020

柳の枝に雪折れなし。

redigerad av small_snow, 19 februari 2020