menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search
DJ_Saidez {{ icon }} keyboard_arrow_right

Profile

keyboard_arrow_right

Sentences

keyboard_arrow_right

Vocabulary

keyboard_arrow_right

Reviews

keyboard_arrow_right

Lists

keyboard_arrow_right

Favorites

keyboard_arrow_right

Comments

keyboard_arrow_right

Comments on DJ_Saidez's sentences

keyboard_arrow_right

Wall messages

keyboard_arrow_right

Logs

keyboard_arrow_right

Audio

keyboard_arrow_right

Transcriptions

translate

Translate DJ_Saidez's sentences

email

Contact DJ_Saidez

Stats

Comments posted
4,599
Sentences owned
10,021
Audio recordings
3
Sentences favorited
103
Contributions
68,527
Show latest activity

Settings

  • Email notifications are DISABLED.
  • Access to this profile is PUBLIC. All the information can be seen by everyone.
  • eng, spa, jpn, por, fra, ita, epo, toki, lfn, deu, ido, cmn, kor, ina, cat, ile, cbk
DJ_Saidez

DJ_Saidez

Member since
May 30, 2020
advanced contributor
Name
Miles・マイルス・ Miĉjo・Maios・ 迈尔斯
Country
United States
Birthday
February 9, 2004
On hiatus (very reduced activity) until early June due to school
Corpus maintainers may correct my sentences without waiting for me


TL;DR: I'm a young Mexican-American semi-furry weeb who's insecure about all his languages and is sometimes indecisive. I feel best about English (even though I still kinda stink at it) so I only own English sentences, but I'm very interested in improving my Spanish and learning Japanese. I genuinely want to help others, and am doing the best I can here.
TL;DR/RPV: Soy un furro (furry) otaku mexicano-americano joven quien no se siente seguro sobre todos sus idiomas y es indeciso a veces. Me siento más capaz con el inglés (aunque aún no soy tan bueno con él) así que solo soy dueno de frases en inglés, pero tengo mucho interés en mejorar mi español y estudiar japonés. Realmente quiero ayudar a los demás, y estoy haciendo lo mejor que puedo aquí.
TL;DR/「長すぎるから、読まなかった」: 僕、すべての自分の言語に不安を感じて日本に行きたいメキシコ系アメリカ人のケモナー(ファーリー)だよ。(時々うじうじしちゃう)英語は得意なので(まだ苦手のに)、英文だけ持つけど、スペイン語上げて日本語勉強にはめっちゃ興味あるよ。ホントに他の人役に立ちたいんだね、できるだけ頑張る。よろしくね~
TL;DR (Tro longe; ne legis): Mi estas meksik-usona duonfelano kiu interesiĝas pri Japanio kaj nesekuras pri ĉiuj liaj lingvoj kaj kelkfoje sendecidas. La angla estas mia plej forta lingvo (kvankam mi ankoraǔ malbonas en ĝi), do mi posedas nur anglajn frazojn, sed mi tre interesiĝas pliboniĝi mian hispanan kaj lerni japanan. Mi vere volas helpi aliajn, kaj mi faras la plej bonan eblon.
Technically I only needed this for English since 95% of my bio is in English...oh well

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
・ Preferred language of contact: ENGLISH
English is the easiest language for me to communicate in, sorry if some of my sentences strike you as weird, it's my special idiolect (I call it my idiot-lect)
・ Idioma preferido de contacto: INGLÉS
Puedo entender español general con facilidad, solo me toma esfuerzo escribir correctamente, así que siéntase libre de escribirme en español
・ 連絡のために優先の言語: 英語
日本語は僕にとって難いんだけど、頑張る(日本語でもOKだよ)
・ Preferata lingvo por kontakto: ANGLE
Mia Esperanto ankoraǔ estas tre baza
・ Idioma preferido de contato: INGLÊS
Eu entendo português, mas se você não entende inglês responderei em espanhol ou fazer uma tradução automática
・toki li pona tawa mi: toki Inli・
mi toki ala lon toki pona.
・用英语联系我。

Pronouns:He/Him
Pronombre:Él
使われる代名詞: 男性の代名詞
Pronome: Ele
Pronomon: Li/Lin

Call me either Miles or DJ_Saidez, I'm fine with either one.
Llamame Miles o DJ_Saidez, me da igual.
マイルスかDJ_Saidezかって呼んでね、どっちでもいいよ。
Me chame de Miles ou DJ_Saidez, eu não me importo.
Nomu min Miĉjo (Miles) aŭ DJ_Saidez, ambaŭ bonas.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

⁑PLEASE REMEMBER TO STAY SAFE AND WEAR A MASK!!⁑
⁑¡¡POR FAVOR NO OLVIDEN DE USAR MASCARILLA Y TENER CUIDADO!!⁑
⁑気を付けてマスクをするのを忘れないでください!!⁑
⁑BONVOLU MEMORU, PORTI MASKON KAJ AGU ATENTE!!⁑

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Hi, I'm Miles! I'm a fun-loving fox pup looking for his place in the world

¡Hola, soy Miles! Soy un zorrito juguetón buscando su lugar en el mundo

こんちわ~、マイルスだよ!僕、自分の居場所を探してる陽気な子キツネだよ

Oi, eu sou Miles! Eu sou um filhote de raposa brincalhão procurando seu lugar no mundo

Saluton! Mi estas Miĉjo! Mi estas luda vulpido kiu serĉas sian lokon en la mondo

toki, mi jan Maios! (mi sona ala toki e ni kepeken toki pona)

嗨,我叫迈尔斯!我是好玩的小狐

I regularly contribute in Spanish, and less often my other languages, however I mainly write, and only own, English sentences because it's my strongest language.
I'm constantly working with native speakers to make sure my non-native sentences are OK.

¡Muchas gracias a ignacio, Shishir, mialiesperantistas, arh, hayastan y dpcossio por adoptar muchos de mis frases recientes en español!
小雪(small_snow)とbunbukuさんとシム、僕の最近の日本語フレーズをアドプトしてくれてありがとうございました!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
SPANISH SENTENCES WRITTEN BY ME(incomplete list) *PLEASE ADOPT*
FRASES EN ESPAÑOL QUE YO ESCRIBÍ(lista imcompleta) *ADÓPTENLAS POR FAVOR*:
https://tatoeba.org/eng/sentenc...direction=desc
JAPANESE SENTENCES WRITTEN BY ME(incomplete list)
僕が書いた日本文(不全のリスト):
https://tatoeba.org/eng/sentenc...direction=desc
ESPERANTO SENTENCES WRITTEN BY ME
FRAZOJ EN ESPERANTO VERKITAJ DE MI:
https://tatoeba.org/eng/sentenc...direction=desc
TOKI PONA SENTENCES WRITTEN BY ME:
https://tatoeba.org/eng/sentenc...direction=desc
Not contributing in Portuguese

ANKI DECKS I'VE SET UP AND UPLOADED:
All confirmed Spanish-English pairs from Tatoeba(100,000+ cards): https://ankiweb.net/shared/info/2050396232
All confirmed Japanese-English pairs from Tatoeba with auto-generated furigana (45,000+ cards):
https://ankiweb.net/shared/info/1004912305
(special thanks to CK for sending me the links to the zips)

〘Spanish/English sentences with bilingual audio (list and most English audio owned by CK), over 50k sentences as of 1/31/21〙
〘Oraciones en español/inglés con audio bilingüe (lista es perteneciente a CK) con más de 50000 oraciones a día 31 de ene 2021〙:
https://tatoeba.org/eng/sentenc...s/show/996/spa (English interface)
https://tatoeba.org/spa/sentenc...s/show/996/spa (Interfaz en español)

JAPANESE STUDY RESOURCES I'VE ACCUMULATED AND UPLOADED
たまってアップした日本語勉強のために資源
https://drive.google.com/drive/...EE?usp=sharing

**********************************************************************************************

I’ve contributed audio recordings to the Tatoeba Project.
You can find the sentences I recorded on this list.

(Link coming soon)

My audio is licensed under the following license:

Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License (CC BY-NC 4.0)
http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/

Attribution = https://tatoeba.org/eng/user/profile/DJ_Saidez

If you use my audio files, you must also attribute the Tatoeba Project since these are recordings of sentences from tatoeba.org.

The Tatoeba Project uses this license:

Creative Commons Attribution 2.0 France License (CC BY 2.0 FR)
http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/


**********************************************************************************************
『Baby of the house (age/edad/年/aĝo: 17)』

⁂ I mainly do Spanish to English translations and original English sentences.
spa > eng | eng
⁂ Often translate from Japanese/Portuguese into English (and sometimes Spanish).
jpn/por > eng/spa
⁂ Sometimes translate English to Spanish.
eng > spa
⁂ Seldom write original sentences in Spanish (automatically released).
spa
⁂ Sometimes translate into Japanese if I'm feeling confident, almost never write original Japanese sentences, automatically releasing all of them for native adoption.
jpn
⁂ Not translating into or writing my own Portuguese sentences. Anything I contribute was taken from sources.
por
⁂Every now and then I translate to and from Esperanto.
epo
⁂ Just began taking my baby steps in Toki Pona (Pu) and Mandarin Chinese.
toki | cmn
⁂ All my other languages are either isolated passive guesstimates or 0, not worth going in depth about them as I won't use them.
und


{ABOUT ME・SOBRE MÍ・僕について}
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
【ENGLISH】 🇺🇸
>Born and raised in Mexico, immigrated to U.S. (Southern California) as a kid, self-studying Japanese.
>H.S. student, electronic musician/DJ and language nutcase.
>Highly-rated answerer (top 0.05% of users) for both US English and Mexico Spanish on HiNative, with highly-rated natives supporting my Japanese answers.
>I've done most of my schooling in the U.S. so I'm most comfortable speaking English, but I can understand (neutral) Spanish pretty well. (Don't work well with regional terms in Spanish)
>I want to improve my rusty spoken Spanish (L1), learn more Japanese (L3), and help others learn languages.
>I believe that awareness of different cultures and languages can help a person understand the world better.
>I'm sorry if I make any mistakes, I do the best I can.
>I check comments on my sentences often and will correct them if needed.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
【ESPAÑOL】 🇲🇽
>Mexicano de nacimiento, de niño me mudé a los EE.UU. (Sur de California), estudiante autodidacta de japonés.
>Estudiante de prepa, músico electronico/DJ, y adicto a los idiomas.
>Respondedor de alta valoración (en el top 0,05% de los usuarios) tanto en inglés estadounidense como en español mexicano en HiNative, con hablantes nativos de alta valoración apoyando mis respuestas en japonés.
>Tuve la mayoría de mi educación en los EE.UU., así que soy más cómodo hablando inglés, pero puedo entender el español neutral muy bien. (No trabajo bien con los regionalismos en español)
>Quiero mejorar mi español oxidado (L1), aprender más japonés(L3), y ayudar a los demas a aprender idiomas.
>Yo creo que tener conocimientos acerca de otras culturas e idiomas puede ayudar a una persona a entender mejor al mundo.
>Disculpa si hago errores, hago lo mejor que puedo.
>Reviso comentarios en mis oraciones seguido y las corregiré si es necesario.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
【日本語】 🇯🇵
>メキシコで生まれ。男の子のころ、アメリカ (カリフォルニア州の南部) に移住した。独学で日本語を勉強してる。
>高校生、EDM音楽者/DJ、語学にハマってる人なんだ。
>学年の殆どをアメリカで過ごしたので、僕にとって英語を話すのが1番楽だよ。
>僕のスペイン語(L1)と日本語(L3)を上達させて、他人の言語学習の力になりたい。
>おとなになったら、医者になりたい。英語を話しない人に治療できるようになりたいんだ。
> 大学に大阪に留学したいので、関西弁も勉強中。
>僕は、様々な文化と言葉を知るのが世界をよりよく理解する助けになりうると信じてる。
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

{ABOUT MY LANGUAGES, MY LANGUAGE GOALS, AND HOW I USE THEM IN TATOEBA}

ENGLISH
After immigrating to the United States when I was 8 (2012), I learned English through my school's English-learner program and by total immersion. I was an introverted kid, so I mainly learned by reading lots of books and watching TV and talking with my teachers. Since I hadn't fully developed my Spanish, I quickly latched on to English. I was re-designated as fluent by my school within 3 years of arriving, and now use it as my preferred language and am dealing with college-level material in English. My main source for learning new expressions and ways of speaking is the Internet.
Since I'm already, for most purposes, technically "fluent" in English (C1-C2), my goal is to inspire change in others through the written and spoken word, to speak more clearly and effectively and with less of a stutter, and to help others learning English. But I believe that no one is ever finished learning a language, and I consider myself a perpetual learner of all my languages. My English isn't perfect, and I know it. I'm just using it to the best of my ability.

English is my stronger language, but since I didn't really begin learning it until I was 8, I often still make grammar mistakes or misuse an expression, or otherwise make weird-sounding sentences. If I know I'm unsure, I'll also ask for native checks on these sentences. If you find a mistake I made in ANY language and I'm unaware of it, please let me know. I'm not a linguistic expert or a professional translator, I'm just a kid who's passionate about languages. So I'm not an authority on grammar. Please wait for second opinions on my suggestions/corrections.

SPANISH-->ENGLISH
When translating from Spanish to English, and the gender of a subject is unclear but third-person singular pronouns are needed, I'll typically submit sentences with "he" pronouns, because in Spanish grammar, the male gender dominates. ("They" can be either "ellos" (masculine) or "ellas" (femenine), and when referring to a mixed group with males, it's always "ellos", even though there's females in the group)
While I often use "they" as a gender-neutral third-person pronoun with others outside of Tatoeba when needed, I'd imagine it wouldn't work out here because of the original dictionary function of "they", which would likely confuse Spanish-speaking English-learners. There is no standardized neutral-gender personal pronoun (something like "they") in Spanish, so I'll reflect that in my English translations.

SPANISH
(LatAm = Latin America)
I've been exposed to Spanish all my life through my family, especially my mom, and I've lived in Mexico for 8 years. Because of my stutter, among other reasons, I almost never talked, or often even paid any attention at all. So I never practiced and fully developed all my skills in my native language. I find it a struggle to truly and spontaneously express myself smoothly in Spanish or connect with my Mexican peers, since my mind is used to processing things in English and from an American point-of-view. I can reasonably handle myself in the language (I can hold a general conversation and be understood), but I can't write at a fully native level, especially with complex, abstract concepts and using Spanish-language expressions, or just advanced language in general.
[Whenever I add a sentence in Spanish, I'm at least 90% confident it's correct, because I know what I want to say (compared to when I'm speaking spontaneously) and I have the chance to go over it. And as I'm using it quite a bit here, I'm feeling good about what I write.]
However I can understand it at a near-native level, since many of my family members always speak to me in Spanish.
My goal is to recover what I've lost to rediscover my roots and be able to connect with my people, encourage people like me to do the same, be able to help others learning Spanish, and also to be able to effectively provide medical aid purely in Spanish for non-English speakers. I want to ultimately reach a C1 speaking level. (4⭐)

Unless it makes sense to use "usted" (formal), my Spanish sentences using second-person pronouns are written in "tú" (informal) form, except when using the plural form, in which case I always use "ustedes" (informal/formal in Mexico and other parts of LatAm, formal in RAE).
Due to my unfamiliarity with it, I won't translate from or write sentences in "vosotros" (informal, not used in parts of LatAm including Mexico) form.
My sentences are a mix of neutral Latin American Spanish and Northern Mexican vernacular.
I'll incorporate Mexican expressions as I learn about them.

JAPANESE
I've been self-studying Japanese since Summer 2019. I've always been interested in Japan's futuristic vibe and technology, and I first started learning so that I could watch anime without subtitles and learn more about their kawaii subculture(which, at that point, I thought was what Japan was). Noble, I know...As I learned more about the real Japan, I also became interested in their food and their modern music/art and how they see the world and their overall innovativeness (is that a word?), and also in the furry fandom's branch there (ケモノ, kemono) and in their efforts to learn English and other languages. I'm still guilty of being obsessed with chibi art every now and then. ^^
My Japanese is very informal and loose compared to how it's taught in language classes. Instead of just doing textbook lessons, I learn to express myself as I go through trial and error, with constant dictionary searches, and immersing myself by playing Animal Crossing in Japanese (あつ森), reading "Yotsubato!"(よつばと!)and texting with my Japanese friends. Even though polite Japanese is more practical and easier to construct, I prefer to speak casually. The reason I don't learn a lot of polite Japanese is because I don't want to sound like a book, and I want to connect at a deeper level with my peers, and I feel like speaking in an aloof manner hinders that. Most of the textbooks I find only teach polite Japanese, and like the JLPT, are geared towards working adults in business scenarios. For younger people like me that want to talk about other topics and communicate through texting, I'm worried that these textbooks will end up putting off potential learners who see this as busy work, just like they already do with required language classes in school. I feel like the best way to learn is to be invested in what you're learning and to learn what is relevant to you, which is why I'm not a big fan of making language learners do assignments and essays about centralized things they don't care about, but instead believe that practice and lessons should be personalized for each student's interests and goals within the language. That's why I'm trying to develop a course for my classmates to show them how to get started with and make their own journey centered on language-exchange partners, instead of forcing them down a certain path.
I don't know if this is alluding to a hidden contempt of educational systems and authority...I'll find out later

My goal is to study abroad in Osaka in college and make friends there (and to communicate more deeply with my current Japanese-speaking friends), and also to help English and Spanish speakers get started with their Japanese learning journey. I want to reach at least an overall intermediate level (B1-B2 / 2-3⭐ / N3-N2).
Based on Mangajin's politeness scale, I write my Japanese sentences at either PL2 or PL3-2.
Scale with explanations on page 4/5 of https://penpal.jp/go/mangajin/M...n-issue-17.pdf
Pronouns I prefer using:
僕 - I/me
君 - you
ら - pluralizing suffix
みんな - everyone
All of these pronouns are somewhat informal.
I don't know how to write in keigo (PL4), and don't intend to try to use it here.
Dialect: Standard Japanese. I want to get a decent grip on Kansai-ben and add phrases as I learn them.

Am currently developing an introductory/beginner casual Japanese crash course hosted online to use at my high school for an unofficial class I'm teaching. My aim with this class is to skip what I see as textbook fodder and teach basic Japanese relevant to online casual communication, and teach students how to carve a path for themselves based on their goals and interests, along with provide materials for them to continue learning after the intro course is over. Should be up and mostly completed by Fall 2021.

PORTUGUESE
I've only done a few Portuguese lessons on Duolingo, otherwise I've had no formal Portuguese education. 90+% of my Portuguese knowledge and understanding comes directly from Spanish, the rest comes from reading comics from Maurício de Sousa(passive reading, I can often get the gist of the comics). I can passively understand (read) much of it and use a dictionary for occasional words, but have otherwise no idea how the language works, except when it's the same as Spanish (which works much of the time). I'm not actively learning Portuguese and can't speak it.

I don't really have a goal with this language, I mainly just enjoy casually reading Maurício de Sousa's comics and helping Portuguese speakers learn English and Spanish.

TOKI PONA
Began looking into it on December 8. Currently on hold due to school and Spanish (so can't really use it), but plan on crashing through it when I have more time.
Style: Pu

My goal with this language is to contribute more to the Toki Pona corpus, and gain insights on how I perceive the world. Also, probably reach the same level as Esperanto (B1 / 2⭐)

ESPERANTO
Seeing so many people talking in Esperanto here in Tatoeba inspired me to try it out for myself. Signed up for Duolingo course in December 28 and Lernu on January 1. Recently I haven't been studying it deeply, but I'm still willing to use it to a point, by using feedback from several sources.

My goal with this language is to contribute more to the Esperanto corpus here, whether it be translating from or into Esperanto. Spanish and Japanese are my biggest priorities, but I'd like to be able to someday call myself B1 for understanding (2⭐).

MANDARIN/KOREAN
Since I plan on working in the medical field in a metropolitan area, knowing several languages is very useful, and either Chinese or Korean could be more practical than Japanese in terms of how likely I am to come across a speaker that needs help in my county (although for this purpose I'm emphasizing Spanish for obvious reasons). Although I have a more personal interest in Japanese, I've liked the idea of dabbling in either of the two languages, but maybe not enough as to actually dedicate myself to one, if any, of them. I'll give them a try and see how it goes.

Update: As of early May I'm leaning towards Mandarin. I'm currently only focused on reading Mandarin, which is easier for me to grasp considering my experience with Japanese kanji. So I can glean some words but have no idea how to pronounce them even in my head. I'm also still considering trying Korean at some point with help from my friend.

MY STANCE ON WILDCARDS
CK has said that he's not suggesting that wildcards be mandatory. But it does set a foundation to build sentences off of, along with preventing many near-duplicates. I'll sometimes deviate from wildcards and add my own terms (especially with more complex sentences where near-duplication isn't very likely), but for the most part I'll use them. Diversity is great, and so is keeping things organized.

NAMES
He/him/男/Li: Tom(トム, Tomo, Ton), John(ジョン, Johano, San)
She/her/女/Ŝi: Mary(メアリー, Maria, Mewi), Alice(アリス, Alice, Ali/Lisa [?])
They/them/人/Ri: Alex(アレックス, Alex, Ale), Jordan(ジョーダン, Jordan, ???)

TOPICS I WANT TO ADD SENTENCES ABOUT: Language learning, stuttering, furry fandom, age regression, sports (especially soccer), medical care, electronic music, and general conversational sentences written in a younger, more casual tone
Or just whatever pops into my mind, such as how I feel about or my experiences with certain topics or issues

POLITICS
Probably best if I don't go deep into this. (Why did I even bring this up in the first place though)
I'll just say that I consider myself center-left and an egalitarian independent with an interest in social democracy, but I really want to talk with people of different perspectives and understand why they feel how they feel. Except the alt-right. Call me a hypocrite.

ABOUT FURRY FANDOM😺 (and to those that know about it)
What's a furry? https://furscience.com/whats-a-furry/
The fandom has become notorious on the internet for its lewd side, but many, if not most furries, are against it or just not into it. I personally don't associate with that side (they take pure innocent things and corrupt them), but people need to realize it's not exclusive to this fandom at all, so stop targeting them for something that almost every demographic is guilty of in some form or another. Rules of the internet. Try not to generalize a group based on its loud minority.
Whether you know about them or not, you can read streamlined scientific research done on them here: https://furscience.com
Furry fandom sentences: https://tatoeba.org/eng/sentenc...ts/show/169126

{MORE ABOUT ME}
⁂ I'm a chronic stutterer, and it impeded my early language development, which is a big reason why I never became actively fluent in my native language. After learning more about it, I now see it as just another hurdle I need to learn to handle in my linguistic journeys.
⁂ My career goal is to be a medical doctor in a major city, and I want to help under-privileged communities get the medical care they need, especially through crossing language barriers.
⁂ Hobbies/interests include making electronic music, cross country running, anime/manga, Minecraft, learning about Japanese culture and my Mexican heritage, taking college-level classes on several topics such as psychology, and having philosophical discussions with my biology teacher. I'm also interested in doing research on the furry fandom and helping to debunk myths and preconceptions about them, and educate more people about who they really are.
⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑
Check out my Linktree to see my other profiles
Echen un vistazo a mi Linktree para ver mis otros perfiles
僕の他のプロファイル見るのためにLinktree見て
Dá uma olhada na minha Linktree para ver meus outros perfis
Rigardu mia Linktree por vidi miajn aliajn profilojn
⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑⁑
どうぞよろしくね

"ok zoomer"
-Friend

MY MUSIC/MI MÚSICA/僕の音楽/MINHA MÚSICA/MIA MUZIKO/mi pali e kalama: https://soundcloud.com/saidez-official

Contact outside of Tatoeba (e-mail): atomiccookie5102[at]gmail.com

eng, spa, jpn, por, fra, ita, epo, toki, lfn, deu, ido, cmn, kor, ina, cat, ile, cbk

Languages

No language added.

TIP: Encourage this user to indicate the languages he or she knows.

{{lang.name}}

{{lang.details}}