menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 1036405

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

deniko deniko 9 de augusto 2017 9 de augusto 2017 a 15:21:52 UTC link Permaligamine

I don't think this is a valid translation of "He had come back from China.". It's "He had come back...", not "He had to come back...". Unlink from English? The linked Czech translation seems to be fine.

Metadata

close

Listas

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #301533He had come back from China..

Musel sa vrátiť z Číny.

addite per Soninka, 10 de augusto 2011

ligate per Soninka, 10 de augusto 2011

ligate per moskbnea, 27 de augusto 2012

#3843091

ligate per rmdas, 5 de februario 2015

#3843091

disligate per deniko, 9 de augusto 2017

Vrátil sa z Číny.

modificate per Soninka, 19 de augusto 2017

ligate per deniko, 31 de januario 2018

ligate per jiangche, 8 de februario 2019

disligate per Dominika7, 2 de april 2021

ligate per Dominika7, 2 de april 2021

ligate per Dominika7, 2 de april 2021

ligate per Dominika7, 2 de april 2021

ligate per Dominika7, 2 de april 2021

ligate per Dominika7, 2 de april 2021