menu
Tatoeba
language
Рэгістрацыя Уваход
language Беларуская
menu
Tatoeba

chevron_right Рэгістрацыя

chevron_right Уваход

Прагляд

chevron_right Show random sentence

chevron_right Прагляд па мовах

chevron_right Прагляд спісаў

chevron_right Прагляд па цэтліках

chevron_right Прагляд аўдыёзапісаў

Community

chevron_right Сцяна

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Сказ №907281

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Сказ #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Каментарыі

Demetrius Demetrius 3 чэрвеня 2011 г. 3 чэрвеня 2011 г. у 16:29:35 UTC flag Report link Permalink

На мой слух, звучит неестественно, как порядок слов, так и выбор глагола. Но пусть кто-то другой отпишется.

FeuDRenais FeuDRenais 3 чэрвеня 2011 г. 3 чэрвеня 2011 г. у 17:15:46 UTC flag Report link Permalink

Ладно. Подождём.

yujin yujin 11 лістапада 2011 г. 11 лістапада 2011 г. у 14:49:56 UTC flag Report link Permalink

Здесь косяк с переводом с японского на английский.
Под "growing food" в том переводе подразумевалось производство продуктов питания.

FeuDRenais FeuDRenais 1 студзеня 2013 г. 1 студзеня 2013 г. у 10:22:12 UTC flag Report link Permalink

Есть идеи?

sharptoothed sharptoothed 1 студзеня 2013 г. 1 студзеня 2013 г. у 13:19:44 UTC flag Report link Permalink

Лучший вариант - исправить английское предложение, чтобы привести его в соответствие с японским, в котором речь идет именно о производстве, а не о выращивании продуктов питания.
Если ничего не менять, то по-русски можно сказать, например, так:
Это будет означать, что выращивание продуктов питания станет сложным.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Журналы

This sentence was initially added as a translation of sentence #61103This will mean that growing food will become difficult..

Это значит, что еду растить станет сложно.

added by FeuDRenais, 24 мая 2011 г.