@CK @JimBreen
I have a spare key to my house hidden outside.
外の隠れ家のスペアキーを持っている。
The Japanese doesn't match the English, right?
I think it should be 家のスペアキーは外に隠してあります.
I agree.
Bunbuku, maybe you could create a couple of example sentences with 隠れ家.
https://dictionary.goo.ne.jp/wo...2%8C%E5%AE%B6/
Does "外の隠れ家" sound like a natural phrase to you?
I think 隠れ家 is usually outside. So, 外の隠れ家 is a bit off to me.
However, children tend to create their own hideout inside their house. Perhaps they might say that to distinguish between them.
Thankfully, @h_aibe has already added the sentences with 隠れ家. :)[#10673586] [#10673585]
I've added my translation, and unlinked [#184883].
Thanks. It was the only example with スペアキー so I've dropped the original and switched to 家のスペアキーは外に隠してあります.
If the other one seems slightly off to a couple of us, maybe we should just delete it.
➜ #184883
unlinked by bunbuku, an hour ago
I wonder if @TRANG would object.
I'll temporarily mark it in red, and leave it up to TRANG to remove the red or delete it.
Bunbuku did come up with a scenario in which it might possibly be used, but I wonder if it might feel a bit contrived.
I wouldn't object to #184883 being deleted.
@JimBreen
Note that we now have several new sentences with スペアキー, if you want to include them.
https://tatoeba.org/en/sentence...ted&native=yes
Etiketler
Tüm etiketleri gösterSentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Kayıtlar
Bu cümlenin en başta çeviri olarak eklenip eklenmediğini bilemiyoruz.
bilinmeyen bir üye bağladı, tarih bilinmiyor
bilinmeyen bir üye ekledi, tarih bilinmiyor
lajauge bağladı, 18 Temmuz 2010 tarihinde
duran bağladı, 16 Ekim 2012 tarihinde
Amastan bağladı, 17 Temmuz 2013 tarihinde
fekundulo bağladı, 4 Şubat 2017 tarihinde
bunbuku bağladı, 14 Şubat 2022 tarihinde
bunbuku bağını kaldırdı, 14 Şubat 2022 tarihinde