menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 290243

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Horus Horus 12 de augusto 2016 12 de augusto 2016 a 01:50:44 UTC flag Report link Permaligamine

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #5336027

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Audio

per {{audio.author}} Unknown author

Licentia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Registros

Nos ancora non pote determinar an iste phrase esseva originalmente derivate de traduction.

He will be back soon.

addite per un membro incognite, data incognite

ligate per un membro incognite, data incognite

ligate per un membro incognite, data incognite

ligate per sysko, 15 de octobre 2010

ligate per nickyeow, 16 de novembre 2011

ligate per duran, 27 de novembre 2011

ligate per marcelostockle, 15 de februario 2012

ligate per marcelostockle, 12 de maio 2012

ligate per marafon, 22 de decembre 2012

#2771625

ligate per Guybrush88, 3 de octobre 2013

#2771626

ligate per Guybrush88, 3 de octobre 2013

ligate per Guybrush88, 3 de octobre 2013

ligate per Guybrush88, 3 de octobre 2013

ligate per PaulP, 28 de april 2014

#2771625

disligate per Horus, 20 de januario 2015

ligate per Horus, 20 de januario 2015

#2771626

disligate per Horus, 20 de januario 2015

ligate per Horus, 20 de januario 2015

ligate per Horus, 12 de augusto 2016

ligate per bill, 28 de februario 2017

ligate per DaoSeng, 28 de maio 2024