От английского надо отрезать, по-моему.
Не обязательно, хотя более точным выражением было бы "не желает работать". В немецком тоже автор посчитал, что простого "не работает" хватит для передачи. Здесь не будущее время, а выражение "воли".
Taggar
Visa alla taggarMeningstext
Licens: CC BY 2.0 FRLoggar
Denna mening lades ursprungligen till som en översättning av mening #620707
tillagd av afyodor, 24 mars 2011
länkad av afyodor, 24 mars 2011
länkad av fanty, 20 januari 2013
länkad av Ooneykcall, 21 mars 2015
länkad av odexed, 28 mars 2015
länkad av AlanF_US, 20 januari 2019
länkad av marafon, 26 april 2019