menu
Tatoeba
language
Eman izena Hasi saioa
language Euskara
menu
Tatoeba

chevron_right Eman izena

chevron_right Hasi saioa

Arakatu

chevron_right Erakutsi ausazko esaldia

chevron_right Nabigatu hautatutako hizkuntzan

chevron_right Nabigatu hautatutako zerrendan

chevron_right Nabigatu hautatutako etiketetan

chevron_right Arakatu audioa

Komunitatea

chevron_right Horma

chevron_right Kideen zerrenda

chevron_right Kideen hizkuntzak

chevron_right Jatorrizko hiztunak

search
clear
swap_horiz
search

Esaldia #1000756

info_outline Metadata
warning
Ez da zure esaldia gehitu dagoeneko gure bilduman egon badagoelako.
Esaldia #{{vm.sentence.id}} — jabea: {{vm.sentence.user.username}} Esaldia #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esaldi honen jabetza jatorrizko hiztun baten esku dago.
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Itzulpenak
Kendu esteka itzulpen honetan link Egin itzulpen zuzena chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Zegoen #{{::translation.id}} esaldia gehitu egin da itzulpen gisa.
edit Editatu itzulpen hau
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Itzulpenen itzulpenak
Kendu esteka itzulpen honetan link Egin itzulpen zuzena chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Zegoen #{{::translation.id}} esaldia gehitu egin da itzulpen gisa.
edit Editatu itzulpen hau
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Itzulpen gutxiago

Iruzkinak

_undertoad _undertoad 2014(e)ko ekainaren 29(a) 2014(e)ko ekainaren 29(a) 08:17:52 (UTC) link Esteka iraunkorra

Link to http://tatoeba.org/eng/sentences/show/611122

The apple does not fall far from the tree.

Metadata

close

Zerrendak

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Erregistroak

This sentence was initially added as a translation of sentence #444507Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm..

La pomme ne tombe pas loin du tronc.

sacredceltic erabiltzaileak gehitutakoak, 2011(e)ko uztailaren 20(a)

sacredceltic erabiltzaileak estekatutakoak, 2011(e)ko uztailaren 20(a)

marafon erabiltzaileak estekatutakoak, 2013(e)ko urtarrilaren 23(a)

_undertoad erabiltzaileak estekatutakoak, 2014(e)ko uztailaren 3(a)

_undertoad erabiltzaileak estekatutakoak, 2014(e)ko uztailaren 3(a)

_undertoad erabiltzaileak estekatutakoak, 2014(e)ko uztailaren 3(a)

_undertoad erabiltzaileak estekatutakoak, 2014(e)ko uztailaren 3(a)

#3535275

PaulP erabiltzaileak estekatutakoak, 2014(e)ko urriaren 3(a)

#3535275

Horus erabiltzaileak kendu ditu estekak, 2015(e)ko urtarrilaren 20(a)

Horus erabiltzaileak estekatutakoak, 2015(e)ko urtarrilaren 20(a)

deniko erabiltzaileak estekatutakoak, 2017(e)ko abenduaren 28(a)

shekitten erabiltzaileak estekatutakoak, 2020(e)ko martxoaren 23(a)

Adelpa erabiltzaileak estekatutakoak, 2023(e)ko martxoaren 20(a)

Adelpa erabiltzaileak estekatutakoak, 2023(e)ko abuztuaren 14(a)