
So 浸す is apparently not a good choice here, assuming from the fact it has been changed to 詰める.

@Glutexo
浸す means "soak" or "dip", we use it like 豆を水に浸す (Soak dried beans in water).
It doesn't much "fill the bottle with water" in English.
Etiketak
Ikusi etiketa guztiakZerrendak
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRErregistroak
Ezin izan dugu ebatzi ea esaldi hau hasiera batean itzulpen batetik eratorri ote zen edo jatorrizko sormena ote zen.
erabiltzaile ezezagun batek gehituta, data, eguna, ezezaguna
erabiltzaile ezezagun batek estekatu du, data, eguna, ezezaguna
erabiltzaile ezezagun batek estekatu du, data, eguna, ezezaguna
bunbuku erabiltzaileak editatutakoak, 2013(e)ko martxoaren 9(a)
sharptoothed erabiltzaileak estekatutakoak, 2013(e)ko martxoaren 9(a)
Yorwba erabiltzaileak estekatutakoak, 2021(e)ko azaroaren 3(a)
Yorwba erabiltzaileak estekatutakoak, 2021(e)ko azaroaren 3(a)
Yorwba erabiltzaileak estekatutakoak, 2021(e)ko azaroaren 3(a)