![riccioberto](/img/profiles_36/4790becc2e1fb78267831f75573587c5.png?1536268829)
Mi kredas, ke "La tranĉilo ne esta pinta" pli bone taŭgas.
![GrizaLeono](/img/profiles_36/bba747988c5fab27127f0d65c80b8162.png?1536268829)
Antaŭ nelonge ni diskutis similajn vortojn ĉe "la bona lingvo". Laŭ mia kompreno "pinta tranĉilo" estas iom triangula, per kiu oni povas pike tranĉi. Mi komprenis la nederlandan frazon, kiel ni dirus "ĝi ne bone tranĉas, ĝi estu akrigata."
Dirinte tion, mi anstataŭigis la verbon per "akras" memorante unu el la unuaj frazoj en mia lernolibro "La akra lanco de la leŭtenanto." (Espereble mi bone memoris. Mi ne plu povas kontroli, ĉar mi fordonis mian lernolibron).
Dankon.
Etiketak
Ikusi etiketa guztiakZerrendak
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRErregistroak
This sentence was initially added as a translation of sentence #815451
GrizaLeono erabiltzaileak gehitutakoak, 2011(e)ko azaroaren 14(a)
GrizaLeono erabiltzaileak estekatutakoak, 2011(e)ko azaroaren 14(a)
riccioberto erabiltzaileak estekatutakoak, 2011(e)ko azaroaren 14(a)
GrizaLeono erabiltzaileak editatutakoak, 2011(e)ko azaroaren 14(a)
Pfirsichbaeumchen erabiltzaileak estekatutakoak, 2014(e)ko otsailaren 2(a)
Pfirsichbaeumchen erabiltzaileak estekatutakoak, 2014(e)ko otsailaren 2(a)