menu
Tatoeba
language
Eman izena Hasi saioa
language Euskara
menu
Tatoeba

chevron_right Eman izena

chevron_right Hasi saioa

Arakatu

chevron_right Erakutsi ausazko esaldia

chevron_right Nabigatu hautatutako hizkuntzan

chevron_right Nabigatu hautatutako zerrendan

chevron_right Nabigatu hautatutako etiketetan

chevron_right Arakatu audioa

Komunitatea

chevron_right Horma

chevron_right Kideen zerrenda

chevron_right Kideen hizkuntzak

chevron_right Jatorrizko hiztunak

search
clear
swap_horiz
search

Esaldia #1443376

info_outline Metadata
warning
Ez da zure esaldia gehitu dagoeneko gure bilduman egon badagoelako.
Esaldia #{{vm.sentence.id}} — jabea: {{vm.sentence.user.username}} Esaldia #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esaldi honen jabetza jatorrizko hiztun baten esku dago.
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Itzulpenak
Kendu esteka itzulpen honetan link Egin itzulpen zuzena chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Zegoen #{{::translation.id}} esaldia gehitu egin da itzulpen gisa.
edit Editatu itzulpen hau
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Itzulpenen itzulpenak
Kendu esteka itzulpen honetan link Egin itzulpen zuzena chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Zegoen #{{::translation.id}} esaldia gehitu egin da itzulpen gisa.
edit Editatu itzulpen hau
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Itzulpen gutxiago

Iruzkinak

carlosalberto carlosalberto 2013(e)ko abuztuaren 25(a) 2013(e)ko abuztuaren 25(a) 13:09:15 (UTC) link Esteka iraunkorra

Usei a palavra "atleta" na tradução para o português, para evitar expressões deselegantes (nesta língua)qual "como ela...", "como corre ela..." ☺

McDutchie McDutchie 2013(e)ko abuztuaren 25(a) 2013(e)ko abuztuaren 25(a) 15:39:44 (UTC) link Esteka iraunkorra

In portugese, non es il possibile omitter le subjecto ("como corre rápido!")?

carlosalberto carlosalberto 2013(e)ko abuztuaren 25(a) 2013(e)ko abuztuaren 25(a) 15:48:42 (UTC) link Esteka iraunkorra

Il es clar. Ma, qui curre? Ille, illa? Pro isto io ha addite, con alicun licentia, "atleta" (pt). Esque il es pardonabile?

McDutchie McDutchie 2013(e)ko abuztuaren 25(a) 2013(e)ko abuztuaren 25(a) 21:55:27 (UTC) link Esteka iraunkorra

Non como traduction exacte, in mi opinion. Il non ha indication in le original que le cursora es un athleta. Illa poterea esser simplemente alcuna que tenta non perder le autobus.

carlosalberto carlosalberto 2013(e)ko abuztuaren 25(a) 2013(e)ko abuztuaren 25(a) 22:13:53 (UTC) link Esteka iraunkorra

Tu ha ration. Io jam ha cambiate le traduction.

Metadata

close

Zerrendak

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Erregistroak

This sentence was initially added as a translation of sentence #311883How fast she is running!.

Como illa curre rapidemente!

McDutchie erabiltzaileak gehitutakoak, 2012(e)ko otsailaren 18(a)

McDutchie erabiltzaileak estekatutakoak, 2012(e)ko otsailaren 18(a)

#2698062

carlosalberto erabiltzaileak estekatutakoak, 2013(e)ko abuztuaren 25(a)

#2698062

Horus erabiltzaileak kendu ditu estekak, 2015(e)ko urtarrilaren 20(a)

Horus erabiltzaileak estekatutakoak, 2015(e)ko urtarrilaren 20(a)