menu
Tatoeba
language
Eman izena Hasi saioa
language Euskara
menu
Tatoeba

chevron_right Eman izena

chevron_right Hasi saioa

Arakatu

chevron_right Erakutsi ausazko esaldia

chevron_right Nabigatu hautatutako hizkuntzan

chevron_right Nabigatu hautatutako zerrendan

chevron_right Nabigatu hautatutako etiketetan

chevron_right Arakatu audioa

Komunitatea

chevron_right Horma

chevron_right Kideen zerrenda

chevron_right Kideen hizkuntzak

chevron_right Jatorrizko hiztunak

search
clear
swap_horiz
search

Esaldia #3033925

info_outline Metadata
warning
Ez da zure esaldia gehitu dagoeneko gure bilduman egon badagoelako.
Esaldia #{{vm.sentence.id}} — jabea: {{vm.sentence.user.username}} Esaldia #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esaldi honen jabetza jatorrizko hiztun baten esku dago.
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Itzulpenak
Kendu esteka itzulpen honetan link Egin itzulpen zuzena chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Zegoen #{{::translation.id}} esaldia gehitu egin da itzulpen gisa.
edit Editatu itzulpen hau
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Itzulpenen itzulpenak
Kendu esteka itzulpen honetan link Egin itzulpen zuzena chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Zegoen #{{::translation.id}} esaldia gehitu egin da itzulpen gisa.
edit Editatu itzulpen hau
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Itzulpen gutxiago

Iruzkinak

carlosalberto carlosalberto 2015(e)ko apirilaren 3(a) 2015(e)ko apirilaren 3(a) 21:51:35 (UTC) link Esteka iraunkorra

sen rompi ovon. ==> sen rompi ovojn.

PaulP PaulP 2015(e)ko apirilaren 18(a) 2015(e)ko apirilaren 18(a) 02:45:29 (UTC) link Esteka iraunkorra

Post du semajnoj sen reago mi realigis la proponitan ŝanĝon.

Raizin Raizin 2016(e)ko otsailaren 18(a) 2016(e)ko otsailaren 18(a) 01:43:04 (UTC) link Esteka iraunkorra

Ĉu ne pli bonus se Vi => Oni ?

PaulP PaulP 2016(e)ko otsailaren 18(a) 2016(e)ko otsailaren 18(a) 07:07:12 (UTC) link Esteka iraunkorra

Jes, prave. Mi kredas, ke "vi" estas germanismo/nederlandismo tie ĉi.

Raizin Raizin 2016(e)ko otsailaren 19(a) 2016(e)ko otsailaren 19(a) 06:43:43 (UTC) link Esteka iraunkorra

Aŭ ĉi-okaze anglismo, ĉar Alois tradukis ĝin el jena frazo:
[#3033268] You can't make an omelette without breaking eggs.

Sed ĉiuokaze ja kredeblas, ke estas tipe ĝermanlingva kutimo tiel uzi "vi" anstataŭ "oni".

Metadata

close

Zerrendak

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Erregistroak

This sentence was initially added as a translation of sentence #3033268You can't make an omelette without breaking eggs..

Vi ne povas fari omleton sen rompi ovon.

Alois erabiltzaileak gehitutakoak, 2014(e)ko otsailaren 7(a)

Alois erabiltzaileak estekatutakoak, 2014(e)ko otsailaren 7(a)

Vi ne povas fari omleton sen rompi ovojn.

PaulP erabiltzaileak editatutakoak, 2015(e)ko apirilaren 18(a)

PaulP erabiltzaileak estekatutakoak, 2015(e)ko apirilaren 18(a)

PaulP erabiltzaileak estekatutakoak, 2015(e)ko apirilaren 18(a)

PaulP erabiltzaileak estekatutakoak, 2015(e)ko apirilaren 18(a)

PaulP erabiltzaileak estekatutakoak, 2015(e)ko apirilaren 18(a)

PaulP erabiltzaileak estekatutakoak, 2015(e)ko apirilaren 18(a)

PaulP erabiltzaileak estekatutakoak, 2015(e)ko apirilaren 18(a)

Oni ne povas fari omleton sen rompi ovojn.

PaulP erabiltzaileak editatutakoak, 2016(e)ko martxoaren 4(a)

astru erabiltzaileak estekatutakoak, 2017(e)ko apirilaren 18(a)