menu
sisku
language
zbasu lo jaspu pilno lo jaspu
language Lojban
menu
sisku

chevron_right zbasu lo jaspu

chevron_right pilno lo jaspu

catlu

chevron_right Show random sentence

chevron_right lo vrici ne se po'i lo bangu

chevron_right lo vrici ne se po'i lo liste

chevron_right lo vrici ne se po'i lo tcita

chevron_right lo vrici poi se bacru

cecmu

chevron_right bitmu

chevron_right liste lo ro cmima

chevron_right bangu lo cmima

chevron_right lo tavla be co'a lo ka jbena

search
clear
swap_horiz
search

lo jufra poi 330598 moi

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy zbasu lo fukpi be lo jufra info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
i zgana lo te traduki
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy zbasu lo fukpi be lo jufra info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy zbasu lo fukpi be lo jufra info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} mipri lo te traduki

lo pinka

MUIRIEL MUIRIEL June 24, 2010 June 24, 2010 at 3:14:27 PM UTC flag Report link Permalink

"[...], dass er gelingen wird." ist nicht korrekt. "gelingen" können nur Sachen. Z. B. "Diese Aufgabe ist ihm gut gelungen."

Korrekt wäre
"[...], dass er Erfolg haben wird."
"[...], dass er erfolgreich sein wird."
"[...], dass er es schaffen wird."
oder
"[...], dass er bestehen wird."

BraveSentry BraveSentry November 14, 2010 November 14, 2010 at 11:15:22 AM UTC flag Report link Permalink

*stups*

da kann ich muiriel nur recht geben, würde aber sagen, die einfachste lösung wäre, "er" durch "es ihm" zu ersetzen.

nach eine halben jahre wäre auch denkbar, das ganze einem mod zu überlassen.

BraveSentry BraveSentry November 14, 2010 November 14, 2010 at 11:16:40 AM UTC flag Report link Permalink

nachtrag: ein komma nach "denke" wäre angebracht, ist es aber nicht.

MUIRIEL MUIRIEL November 14, 2010 November 14, 2010 at 11:19:06 AM UTC flag Report link Permalink

Ich habe einen Tag gesetzt, um die Moderatoren darauf aufmerksam zu machen, das hätte ich gleich am Anfang tun sollen.

Metadata

close

lo tcita

zgana ro tcita

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

lo vreji be lo citri

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

linked by an unknown member, lo detri na jai se djuno

linked by an unknown member, lo detri na jai se djuno

linked by an unknown member, lo detri na jai se djuno

Ich denke dass er gelingen wird.

se jmina la'o zoi.internet.zoi, July 29, 2008

gau la'o zoi.sigfrido.zoi se jorne, October 14, 2010

Ich denke, dass es ihm gelingen wird.

se stika la'o zoi.MUIRIEL.zoi, February 12, 2011

gau la'o zoi.martinod.zoi se jorne, March 8, 2011

gau la'o zoi.marcelostockle.zoi se jorne, January 16, 2012

gau la'o zoi.marcelostockle.zoi se jorne, January 16, 2012

gau la'o zoi.rubber_duck.zoi se jorne, March 20, 2017

gau la'o zoi.marafon.zoi se jorne, April 30, 2020

gau la'o zoi.marafon.zoi se jorne, April 30, 2020