menu
Tatoeba
language
Eman izena Hasi saioa
language Euskara
menu
Tatoeba

chevron_right Eman izena

chevron_right Hasi saioa

Arakatu

chevron_right Erakutsi ausazko esaldia

chevron_right Nabigatu hautatutako hizkuntzan

chevron_right Nabigatu hautatutako zerrendan

chevron_right Nabigatu hautatutako etiketetan

chevron_right Arakatu audioa

Komunitatea

chevron_right Horma

chevron_right Kideen zerrenda

chevron_right Kideen hizkuntzak

chevron_right Jatorrizko hiztunak

search
clear
swap_horiz
search

Esaldia #478895

info_outline Metadata
warning
Ez da zure esaldia gehitu dagoeneko gure bilduman egon badagoelako.
Esaldia #{{vm.sentence.id}} — jabea: {{vm.sentence.user.username}} Esaldia #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esaldi honen jabetza jatorrizko hiztun baten esku dago.
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Itzulpenak
Kendu esteka itzulpen honetan link Egin itzulpen zuzena chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Zegoen #{{::translation.id}} esaldia gehitu egin da itzulpen gisa.
edit Editatu itzulpen hau
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Itzulpenen itzulpenak
Kendu esteka itzulpen honetan link Egin itzulpen zuzena chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Zegoen #{{::translation.id}} esaldia gehitu egin da itzulpen gisa.
edit Editatu itzulpen hau
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Itzulpen gutxiago

Iruzkinak

Hans07 Hans07 2011(e)ko otsailaren 2(a) 2011(e)ko otsailaren 2(a) 22:30:16 (UTC) link Esteka iraunkorra

iun, kiu

Gyuri Gyuri 2011(e)ko uztailaren 2(a) 2011(e)ko uztailaren 2(a) 17:47:21 (UTC) link Esteka iraunkorra

iun, kiu

Tepan Tepan 2020(e)ko urriaren 30(a) 2020(e)ko urriaren 30(a) 14:00:09 (UTC) link Esteka iraunkorra

@sacredceltic ?

Tepan Tepan 2020(e)ko abenduaren 3(a) 2020(e)ko abenduaren 3(a) 08:08:00 (UTC) link Esteka iraunkorra

@sacredceltic ?

sacredceltic sacredceltic 2020(e)ko abenduaren 3(a) 2020(e)ko abenduaren 3(a) 11:24:22 (UTC) link Esteka iraunkorra

?

Tepan Tepan 2020(e)ko abenduaren 3(a) 2020(e)ko abenduaren 3(a) 11:26:41 (UTC) link Esteka iraunkorra

.

sacredceltic sacredceltic 2020(e)ko abenduaren 3(a) 2020(e)ko abenduaren 3(a) 11:53:55 (UTC) link Esteka iraunkorra

Mi ne komprenas...

Tepan Tepan 2020(e)ko abenduaren 3(a) 2020(e)ko abenduaren 3(a) 12:02:52 (UTC) link Esteka iraunkorra

Estis miskompreno:

October 30, 2020: mi atentigis vin (temis pri la komo en "iun, kiu")
October 31, 2020: vi korektis vian frazon senkomente
hodiaŭ: mi denove atentigis vin

Do, la komo bonas nun. Parolante pri interpunkcio: vi ne hazarde povus eble forigi la superfluan spaceton antaŭ la demandosigno, bonvole?

sacredceltic sacredceltic 2020(e)ko abenduaren 3(a) 2020(e)ko abenduaren 3(a) 13:44:39 (UTC) link Esteka iraunkorra

Ne !

vi ne regas interpunkcion en Esperanto. ĝi ne estas universala, kiel Zamenhof klarigis.
bonvolu ĉesi ĉikani min pri ĉi tio.

sacredceltic sacredceltic 2020(e)ko abenduaren 3(a) 2020(e)ko abenduaren 3(a) 13:49:04 (UTC) link Esteka iraunkorra

Kaj la etikedo estas ridinda. Ne temas pri nacieco sed pri interpunkciaj reguloj, kiuj varias regule en multaj lingvoj kaj tra la historio, inkluzive en la germana. simple malfermu gramatikon de la fratoj Grimm, fondintoj de la moderna germana, por kontroli ĝin... ;-)

Tepan Tepan 2020(e)ko abenduaren 3(a) 2020(e)ko abenduaren 3(a) 13:52:35 (UTC) link Esteka iraunkorra

Mi sufiĉe bone regas la interpunkcion en Esperanto, do mi helpos al vi. Helpo ne estas ĉikanado.

sacredceltic sacredceltic 2020(e)ko abenduaren 3(a) 2020(e)ko abenduaren 3(a) 13:57:06 (UTC) link Esteka iraunkorra

Do vi regas ion kiu ne ekzistas. ĝi estas granda nescio

sacredceltic sacredceltic 2020(e)ko abenduaren 3(a) 2020(e)ko abenduaren 3(a) 14:05:19 (UTC) link Esteka iraunkorra

https://tatoeba.org/fra/sentences/show/595697

Tepan Tepan 2020(e)ko abenduaren 3(a) 2020(e)ko abenduaren 3(a) 14:08:13 (UTC) link Esteka iraunkorra

https://tatoeba.org/eng/sentences/show/594466

sacredceltic sacredceltic 2020(e)ko abenduaren 3(a) 2020(e)ko abenduaren 3(a) 14:09:29 (UTC) link Esteka iraunkorra

Mi ne bezonas helpon de sensciuloj.

Tepan Tepan 2020(e)ko abenduaren 3(a) 2020(e)ko abenduaren 3(a) 14:10:54 (UTC) link Esteka iraunkorra

Esti senscia pri la scio de aliaj ne signifas ke oni estas scia.

sacredceltic sacredceltic 2020(e)ko abenduaren 3(a) 2020(e)ko abenduaren 3(a) 14:12:31 (UTC) link Esteka iraunkorra

sed mi ne ŝajnigas scii, vi faras tion...

Tepan Tepan 2020(e)ko abenduaren 4(a) 2020(e)ko abenduaren 4(a) 18:31:50 (UTC) link Esteka iraunkorra

Mi forigas mian markon ("!"), sed tenas la etikedon "french-punctuation".

Ĉu vi konas iun, kiu ne estas ĉe Facebook ? -> Ĉu vi konas iun, kiu ne estas ĉe Facebook?

sacredceltic sacredceltic 2020(e)ko abenduaren 4(a) 2020(e)ko abenduaren 4(a) 20:16:13 (UTC) link Esteka iraunkorra

Ne estas “french”...

Metadata

close

Zerrendak

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Erregistroak

This sentence was initially added as a translation of sentence #475758Do you know anyone who's not on Facebook?.

Ĉu vi konas iun kiun ne estas ĉe Facebook ?

sacredceltic erabiltzaileak gehitutakoak, 2010(e)ko abuztuaren 25(a)

sacredceltic erabiltzaileak estekatutakoak, 2010(e)ko abuztuaren 25(a)

MUIRIEL erabiltzaileak estekatutakoak, 2010(e)ko abenduaren 1(a)

Ĉu vi konas iun kiu ne estas ĉe Facebook ?

sacredceltic erabiltzaileak editatutakoak, 2011(e)ko uztailaren 2(a)

sacredceltic erabiltzaileak estekatutakoak, 2011(e)ko uztailaren 2(a)

mraz erabiltzaileak estekatutakoak, 2014(e)ko urriaren 11(a)

Ĉu vi konas iun, kiu ne estas ĉe Facebook ?

sacredceltic erabiltzaileak editatutakoak, 2020(e)ko urriaren 31(a)