menu
Tatoeba
language
Eman izena Hasi saioa
language Euskara
menu
Tatoeba

chevron_right Eman izena

chevron_right Hasi saioa

Arakatu

chevron_right Erakutsi ausazko esaldia

chevron_right Nabigatu hautatutako hizkuntzan

chevron_right Nabigatu hautatutako zerrendan

chevron_right Nabigatu hautatutako etiketetan

chevron_right Arakatu audioa

Komunitatea

chevron_right Horma

chevron_right Kideen zerrenda

chevron_right Kideen hizkuntzak

chevron_right Jatorrizko hiztunak

search
clear
swap_horiz
search

Esaldia #589844

info_outline Metadata
warning
Ez da zure esaldia gehitu dagoeneko gure bilduman egon badagoelako.
Esaldia #{{vm.sentence.id}} — jabea: {{vm.sentence.user.username}} Esaldia #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esaldi honen jabetza jatorrizko hiztun baten esku dago.
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Itzulpenak
Kendu esteka itzulpen honetan link Egin itzulpen zuzena chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Zegoen #{{::translation.id}} esaldia gehitu egin da itzulpen gisa.
edit Editatu itzulpen hau
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Itzulpenen itzulpenak
Kendu esteka itzulpen honetan link Egin itzulpen zuzena chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Zegoen #{{::translation.id}} esaldia gehitu egin da itzulpen gisa.
edit Editatu itzulpen hau
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Itzulpen gutxiago

Iruzkinak

sacredceltic sacredceltic 2012(e)ko urriaren 30(a) 2012(e)ko urriaren 30(a) 14:19:36 (UTC) link Esteka iraunkorra

there should be no comma between "count" and "of"...

sacredceltic sacredceltic 2012(e)ko urriaren 30(a) 2012(e)ko urriaren 30(a) 14:22:16 (UTC) link Esteka iraunkorra

+"of a good haiku" is 6 syllables...

the_orange the_orange 2013(e)ko otsailaren 26(a) 2013(e)ko otsailaren 26(a) 18:07:51 (UTC) link Esteka iraunkorra

> 6 syllables
Nope, it's not.

sacredceltic sacredceltic 2013(e)ko otsailaren 26(a) 2013(e)ko otsailaren 26(a) 19:28:09 (UTC) link Esteka iraunkorra

Haïku is 3 syllables...

the_orange the_orange 2013(e)ko martxoaren 1(a) 2013(e)ko martxoaren 1(a) 04:23:18 (UTC) link Esteka iraunkorra

CK, Yes, I know that, thank you. Say it to sacredceltic :)

sacredceltic sacredceltic 2013(e)ko martxoaren 1(a) 2013(e)ko martxoaren 1(a) 08:31:46 (UTC) link Esteka iraunkorra

pronouncing a 3 syllables Japanese word in 1, 2, 3 or 4 syllables in another language is one thing, however debatable.

But caricaturing a beautiful Japanese poetry genre while distorting Japanese words is just bad taste...

AlanF_US AlanF_US 2018(e)ko abenduaren 7(a) 2018(e)ko abenduaren 7(a) 23:05:50 (UTC) link Esteka iraunkorra

> This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.

However, it's worth pointing out, especially to nonnative speakers, that it doesn't have the punctuation of a good sentence. The commas here were added to split the sentence into three pieces, each with a specific number of syllables. In a normal sentence, you would not find a comma between a referent ("a sentence") and the restrictive clause that follows it ("that has..."). Nor would you generally find a comma between "count" and "of".

AlanF_US AlanF_US 2018(e)ko abenduaren 8(a) 2018(e)ko abenduaren 8(a) 13:54:22 (UTC) link Esteka iraunkorra

Thanks for changing it.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}}

Lizentzia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Erregistroak

This sentence was initially added as a translation of sentence #589825Jen estas frazo, kun la silabonombro, de hajka poem'..

This is a sentence that has the syllable countof a good haiku.

CK erabiltzaileak gehitutakoak, 2010(e)ko urriaren 28(a)

CK erabiltzaileak estekatutakoak, 2010(e)ko urriaren 28(a)

This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.

CK erabiltzaileak editatutakoak, 2010(e)ko urriaren 28(a)

samueldora erabiltzaileak estekatutakoak, 2010(e)ko urriaren 28(a)

Kokoo erabiltzaileak estekatutakoak, 2011(e)ko apirilaren 29(a)

herrsilen erabiltzaileak estekatutakoak, 2012(e)ko urriaren 30(a)

CK erabiltzaileak estekatutakoak, 2012(e)ko azaroaren 2(a)

Guybrush88 erabiltzaileak estekatutakoak, 2014(e)ko urriaren 2(a)

This is a sentence that has the syllable count of a good haiku.

CK erabiltzaileak editatutakoak, 2018(e)ko abenduaren 8(a)