coi doi remod.
I feel like "ko'a puzi stali" means something more like "She stayed (somewhere) a short time ago" or "She stayed (there) recently".
Where as saying "ko'a zipu stali" would mean "She stayed (there) for a moment".
It should be {ze'i}
Etiketak
Ikusi etiketa guztiakZerrendak
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRErregistroak
This sentence was initially added as a translation of sentence #315022
remod erabiltzaileak gehitutakoak, 2010(e)ko azaroaren 4(a)
remod erabiltzaileak estekatutakoak, 2010(e)ko azaroaren 4(a)
remod erabiltzaileak editatutakoak, 2010(e)ko azaroaren 5(a)
arihato erabiltzaileak estekatutakoak, 2010(e)ko azaroaren 19(a)
arihato erabiltzaileak estekatutakoak, 2010(e)ko azaroaren 19(a)
remod erabiltzaileak estekatutakoak, 2011(e)ko martxoaren 2(a)
jongausib erabiltzaileak estekatutakoak, 2013(e)ko urtarrilaren 6(a)
gleki erabiltzaileak editatutakoak, 2013(e)ko uztailaren 23(a)