menu
Tatoeba
language
Eman izena Hasi saioa
language Euskara
menu
Tatoeba

chevron_right Eman izena

chevron_right Hasi saioa

Arakatu

chevron_right Erakutsi ausazko esaldia

chevron_right Nabigatu hautatutako hizkuntzan

chevron_right Nabigatu hautatutako zerrendan

chevron_right Nabigatu hautatutako etiketetan

chevron_right Arakatu audioa

Komunitatea

chevron_right Horma

chevron_right Kideen zerrenda

chevron_right Kideen hizkuntzak

chevron_right Jatorrizko hiztunak

search
clear
swap_horiz
search

Esaldia #771915

info_outline Metadata
warning
Ez da zure esaldia gehitu dagoeneko gure bilduman egon badagoelako.
Esaldia #{{vm.sentence.id}} — jabea: {{vm.sentence.user.username}} Esaldia #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esaldi honen jabetza jatorrizko hiztun baten esku dago.
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Itzulpenak
Kendu esteka itzulpen honetan link Egin itzulpen zuzena chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Zegoen #{{::translation.id}} esaldia gehitu egin da itzulpen gisa.
edit Editatu itzulpen hau
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Itzulpenen itzulpenak
Kendu esteka itzulpen honetan link Egin itzulpen zuzena chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Zegoen #{{::translation.id}} esaldia gehitu egin da itzulpen gisa.
edit Editatu itzulpen hau
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Itzulpen gutxiago

Iruzkinak

alexmarcelo alexmarcelo 2011(e)ko abuztuaren 1(a) 2011(e)ko abuztuaren 1(a) 05:30:05 (UTC) link Esteka iraunkorra

Tal* vez?

Shishir Shishir 2011(e)ko abuztuaren 1(a) 2011(e)ko abuztuaren 1(a) 08:41:12 (UTC) link Esteka iraunkorra

los dos están aceptados :P

alexmarcelo alexmarcelo 2011(e)ko abuztuaren 1(a) 2011(e)ko abuztuaren 1(a) 19:51:16 (UTC) link Esteka iraunkorra

No lo sabía, ¡gracias!

arh arh 2020(e)ko maiatzaren 14(a) 2020(e)ko maiatzaren 14(a) 17:20:51 (UTC) link Esteka iraunkorra

Aunque ambas son, efectivamente, perfectamente correctas y aceptables, "talvez" suena americano; lo habitual en España actualmente es separar los dos términos: "tal vez".
Prosódicamente, la enunciación sería ligeramente distinta.

Metadata

close

Zerrendak

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}}

Lizentzia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Erregistroak

This sentence was initially added as a translation of sentence #770628Talvez ela saiba a resposta..

Talvez ella sepa la respuesta.

Shishir erabiltzaileak gehitutakoak, 2011(e)ko otsailaren 26(a)

Shishir erabiltzaileak estekatutakoak, 2011(e)ko otsailaren 26(a)

odexed erabiltzaileak estekatutakoak, 2018(e)ko azaroaren 17(a)