menu
Tatoeba
language
Eman izena Hasi saioa
language Euskara
menu
Tatoeba

chevron_right Eman izena

chevron_right Hasi saioa

Arakatu

chevron_right Erakutsi ausazko esaldia

chevron_right Nabigatu hautatutako hizkuntzan

chevron_right Nabigatu hautatutako zerrendan

chevron_right Nabigatu hautatutako etiketetan

chevron_right Arakatu audioa

Komunitatea

chevron_right Horma

chevron_right Kideen zerrenda

chevron_right Kideen hizkuntzak

chevron_right Jatorrizko hiztunak

search
clear
swap_horiz
search

Esaldia #855911

info_outline Metadata
warning
Ez da zure esaldia gehitu dagoeneko gure bilduman egon badagoelako.
Esaldia #{{vm.sentence.id}} — jabea: {{vm.sentence.user.username}} Esaldia #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esaldi honen jabetza jatorrizko hiztun baten esku dago.
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Itzulpenak
Kendu esteka itzulpen honetan link Egin itzulpen zuzena chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Zegoen #{{::translation.id}} esaldia gehitu egin da itzulpen gisa.
edit Editatu itzulpen hau
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Itzulpenen itzulpenak
Kendu esteka itzulpen honetan link Egin itzulpen zuzena chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Zegoen #{{::translation.id}} esaldia gehitu egin da itzulpen gisa.
edit Editatu itzulpen hau
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Itzulpen gutxiago

Iruzkinak

marcelostockle marcelostockle 2012(e)ko irailaren 23(a) 2012(e)ko irailaren 23(a) 20:47:13 (UTC) link Esteka iraunkorra

@change
tengo -> tenía

Shishir Shishir 2012(e)ko irailaren 23(a) 2012(e)ko irailaren 23(a) 20:59:39 (UTC) link Esteka iraunkorra

Como ya está traducida al portugués en presente, ¿no sería mejor desligarla?

marcelostockle marcelostockle 2012(e)ko irailaren 23(a) 2012(e)ko irailaren 23(a) 21:19:25 (UTC) link Esteka iraunkorra

mmm, no sé,
creo que alexmarcelo no tendría problema en arreglar su frase

Shishir Shishir 2012(e)ko irailaren 23(a) 2012(e)ko irailaren 23(a) 22:15:28 (UTC) link Esteka iraunkorra

Yo también creo que no tendrá problema, pero desde que sysko escribió un mensaje sobre esto en el muro, prefiero desligar siempre que la frase ya está traducida a otra lengua...

http://tatoeba.org/spa/wall/sho...#message_13639

opor opor 2012(e)ko irailaren 24(a) 2012(e)ko irailaren 24(a) 02:44:19 (UTC) link Esteka iraunkorra

¿La cambio?

marcelostockle marcelostockle 2012(e)ko irailaren 24(a) 2012(e)ko irailaren 24(a) 04:07:32 (UTC) link Esteka iraunkorra

claro,
yo notifico a alexmarcelo

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}}

Lizentzia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Erregistroak

This sentence was initially added as a translation of sentence #254952I had no more than 1,000 yen..

No tengo más de mil yenes.

opor erabiltzaileak gehitutakoak, 2011(e)ko apirilaren 26(a)

opor erabiltzaileak estekatutakoak, 2011(e)ko apirilaren 26(a)

alexmarcelo erabiltzaileak estekatutakoak, 2011(e)ko uztailaren 17(a)

marcelostockle erabiltzaileak estekatutakoak, 2012(e)ko irailaren 23(a)

No tenía más de mil yenes.

opor erabiltzaileak editatutakoak, 2012(e)ko irailaren 24(a)

odexed erabiltzaileak estekatutakoak, 2015(e)ko martxoaren 9(a)

deniko erabiltzaileak estekatutakoak, 2018(e)ko irailaren 5(a)