@change
tengo -> tenía
Como ya está traducida al portugués en presente, ¿no sería mejor desligarla?
mmm, no sé,
creo que alexmarcelo no tendría problema en arreglar su frase
Yo también creo que no tendrá problema, pero desde que sysko escribió un mensaje sobre esto en el muro, prefiero desligar siempre que la frase ya está traducida a otra lengua...
http://tatoeba.org/spa/wall/sho...#message_13639
¿La cambio?
claro,
yo notifico a alexmarcelo
Etiketak
Ikusi etiketa guztiakZerrendak
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Erregistroak
This sentence was initially added as a translation of sentence #254952
opor erabiltzaileak gehitutakoak, 2011(e)ko apirilaren 26(a)
opor erabiltzaileak estekatutakoak, 2011(e)ko apirilaren 26(a)
alexmarcelo erabiltzaileak estekatutakoak, 2011(e)ko uztailaren 17(a)
marcelostockle erabiltzaileak estekatutakoak, 2012(e)ko irailaren 23(a)
opor erabiltzaileak editatutakoak, 2012(e)ko irailaren 24(a)
odexed erabiltzaileak estekatutakoak, 2015(e)ko martxoaren 9(a)
deniko erabiltzaileak estekatutakoak, 2018(e)ko irailaren 5(a)