menu
Tatoeba
language
Luo käyttäjätili Kirjaudu sisään
language Suomi
menu
Tatoeba

chevron_right Luo käyttäjätili

chevron_right Kirjaudu sisään

Selaa

chevron_right Näytä satunnainen lause

chevron_right Selaa kielen mukaan

chevron_right Selaa listan mukaan

chevron_right Selaa tunnisteen mukaan

chevron_right Selaa äänitteitä

Yhteisö

chevron_right Seinä

chevron_right Luettelo kaikista jäsenistä

chevron_right Jäsenten kielet

chevron_right Äidinkieliset puhujat

search
clear
swap_horiz
search

Lause nro 2042490

info_outline Metadata
warning
Lausettasi ei lisätty, sillä seuraavanlainen lause on jo tietokannassa.
Lause #{{vm.sentence.id}} – kuuluu käyttäjälle {{vm.sentence.user.username}} Lause #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tämä on äidinkielisen puhujan lause.
warning Tämä lause ei ole luotettava.
content_copy Kopioi lause info Siirry lausesivulle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Käännökset
Poista linkitys tähän käännökseen link Lisää suoraksi käännökseksi chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Olemassa oleva lause numero {{::translation.id}} on lisätty käännökseksi.
edit Muokkaa tätä käännöstä
warning Tämä lause ei ole luotettava.
content_copy Kopioi lause info Siirry lausesivulle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Käännösten käännökset
Poista linkitys tähän käännökseen link Lisää suoraksi käännökseksi chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Olemassa oleva lause numero {{::translation.id}} on lisätty käännökseksi.
edit Muokkaa tätä käännöstä
warning Tämä lause ei ole luotettava.
content_copy Kopioi lause info Siirry lausesivulle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Vähemmän käännöksiä

Kommentit

marcelostockle marcelostockle 7. joulukuuta 2012 7. joulukuuta 2012 klo 2.11.04 UTC link Ikilinkki

La frase está bien, pero creo que una forma mucho más común es
"No lo olvidaremos nunca más."

marafon marafon 7. joulukuuta 2012 7. joulukuuta 2012 klo 8.43.57 UTC link Ikilinkki

Gracias, marcelostockle.

marafon marafon 7. joulukuuta 2012 7. joulukuuta 2012 klo 9.06.12 UTC link Ikilinkki

Marcelo, por favor, enlaza esta oración a:
http://tatoeba.org/rus/sentences/show/2042562

¡Fue mi error!

marafon marafon 7. joulukuuta 2012 7. joulukuuta 2012 klo 9.30.14 UTC link Ikilinkki

Yo decidió dejar las dos oraciones.

marcelostockle marcelostockle 7. joulukuuta 2012 7. joulukuuta 2012 klo 14.26.13 UTC link Ikilinkki

no hay problema
ya está listo

marafon marafon 7. joulukuuta 2012 7. joulukuuta 2012 klo 14.31.02 UTC link Ikilinkki

Gracias.

Metadata

close

Listat

Lauseen teksti

Lisenssi: CC BY 2.0 FR

Lokit

Tämä on alkuperäinen lause, ei käännös.

Ya no lo olvidaremos nunca.

käyttäjän marafon lisäämä, 28. marraskuuta 2012

käyttäjän marafon linkittämä, 28. marraskuuta 2012

käyttäjän marafon linkittämä, 28. marraskuuta 2012

No lo olvidaremos nunca más.

käyttäjän marafon muokkaama, 7. joulukuuta 2012

Ya no lo olvidaremos nunca.

käyttäjän marafon muokkaama, 7. joulukuuta 2012

käyttäjän marafon poistama linkitys, 7. joulukuuta 2012