@kroko
Mi ne scipovas la germanan. Sed:
Es bereitet mir Vergnügen auf diese Weise zu kommen. [Mi ŝatas orgasmi tiamaniere.] (?)
[nasin ni la kama unpa li pona tawa mi.] (?)
Orgasmi estas alia bona kaj eĉ plej verŝajna tradukebleco de tio frazo kun vasta signifo. 😉
Tunnisteet
Näytä kaikki tunnisteetListat
Lauseen teksti
Lisenssi: CC BY 2.0 FRLokit
Tämä lause on alunperin lisätty lauseen #3079831
käyttäjän kroko lisäämä, 3. lokakuuta 2015
käyttäjän kroko linkittämä, 3. lokakuuta 2015
käyttäjän kroko muokkaama, 4. lokakuuta 2015