menu
Tatoeba
language
Luo käyttäjätili Kirjaudu sisään
language Suomi
menu
Tatoeba

chevron_right Luo käyttäjätili

chevron_right Kirjaudu sisään

Selaa

chevron_right Näytä satunnainen lause

chevron_right Selaa kielen mukaan

chevron_right Selaa listan mukaan

chevron_right Selaa tunnisteen mukaan

chevron_right Selaa äänitteitä

Yhteisö

chevron_right Seinä

chevron_right Luettelo kaikista jäsenistä

chevron_right Jäsenten kielet

chevron_right Äidinkieliset puhujat

search
clear
swap_horiz
search

Lause nro 711559

info_outline Metadata
warning
Lausettasi ei lisätty, sillä seuraavanlainen lause on jo tietokannassa.
Lause #{{vm.sentence.id}} – kuuluu käyttäjälle {{vm.sentence.user.username}} Lause #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tämä on äidinkielisen puhujan lause.
warning Tämä lause ei ole luotettava.
content_copy Kopioi lause info Siirry lausesivulle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Käännökset
Poista linkitys tähän käännökseen link Lisää suoraksi käännökseksi chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Olemassa oleva lause numero {{::translation.id}} on lisätty käännökseksi.
edit Muokkaa tätä käännöstä
warning Tämä lause ei ole luotettava.
content_copy Kopioi lause info Siirry lausesivulle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Käännösten käännökset
Poista linkitys tähän käännökseen link Lisää suoraksi käännökseksi chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Olemassa oleva lause numero {{::translation.id}} on lisätty käännökseksi.
edit Muokkaa tätä käännöstä
warning Tämä lause ei ole luotettava.
content_copy Kopioi lause info Siirry lausesivulle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Vähemmän käännöksiä

Kommentit

Eldad Eldad 15. tammikuuta 2011 15. tammikuuta 2011 klo 11.27.55 UTC link Ikilinkki

Bonvolu ŝanĝi, tio ne estas kompleta frazo.

This is not a full sentence.

Actually, I now see the English ("Feel free to take this"), and I gather the German is the usual form to express this idea (as I'm familiar with it). However, it doesn't seem as a full sentence to me. Would you accept that as a full sentence?

Eldad Eldad 15. tammikuuta 2011 15. tammikuuta 2011 klo 12.20.35 UTC link Ikilinkki

Eble, kiel plena frazo - maybe, as a full sentence:
Dies ist kostenlos erhältlich.

Esperantostern Esperantostern 15. tammikuuta 2011 15. tammikuuta 2011 klo 22.27.13 UTC link Ikilinkki

La angla frazo mallongiĝas en la germana al mia versio.

Eldad Eldad 15. tammikuuta 2011 15. tammikuuta 2011 klo 22.36.05 UTC link Ikilinkki

En ordo (malgraŭ ke ĝi ne vere estas plena frazo, nur parto de frazo). Laŭ mi, ĝi estas kvazaŭ vi dirus: "Blanka muro", aŭ "Senpaga produkto", aŭ "Rapide kreskanta" (nu, en Esperanto, sed nur por montri kiel la germana aspektas). Sed mi akceptas vian opinion kaj tiun de arcticmonkey pri tio.

Eldad Eldad 15. tammikuuta 2011 15. tammikuuta 2011 klo 22.42.32 UTC link Ikilinkki

Mi vidas nun, ke la plej simpla afero estus traduki tion en Esperanton: "Senpage akirebla".

Tio ne vere estas frazo en Esperanto. Sed ni lasu tion - se nur mi rimarkigas pri tio, ke restu.

Esperantostern Esperantostern 16. tammikuuta 2011 16. tammikuuta 2011 klo 7.09.19 UTC link Ikilinkki

Tio estas facileta erareto: En la germana ekzistas t.n. malongigitaj frazoj. Tio ne estas dialekto aŭ maldiligenteco aŭ fuŝo, sed ĉar oni en supra ekzemplo povus diri "Es ist kostenlos (für Dich) aŭ (erhältlich), tiam tio estas gramatike en ordo kaj signifas fakte kompleta frazo. Mi pensas, mi lasas tion esprimon, ĉar estas ĉie kaj ĉiam legebla.

Eldad Eldad 16. tammikuuta 2011 16. tammikuuta 2011 klo 11.25.16 UTC link Ikilinkki

En ordo.

Metadata

close

Lauseen teksti

Lisenssi: CC BY 2.0 FR

Lokit

Tämä lause on alunperin lisätty lauseen #711504Feel free to take this. käännöksenä.

Kostenlos erhältlich.

käyttäjän Esperantostern lisäämä, 15. tammikuuta 2011

käyttäjän Esperantostern linkittämä, 15. tammikuuta 2011

käyttäjän sigfrido linkittämä, 15. tammikuuta 2011

käyttäjän mululatv linkittämä, 7. toukokuuta 2013

käyttäjän sacredceltic linkittämä, 6. helmikuuta 2016

käyttäjän list linkittämä, 28. toukokuuta 2018

käyttäjän Micsmithel linkittämä, 13. tammikuuta 2021

käyttäjän Micsmithel linkittämä, 13. tammikuuta 2021

käyttäjän Micsmithel linkittämä, 13. tammikuuta 2021