menu
Tatoeba
language
Региструј се Пријави се
language српски
menu
Tatoeba

chevron_right Региструј се

chevron_right Пријави се

Претражи

chevron_right Прикажи насумичну реченицу

chevron_right Претражи по језику

chevron_right Претражи по списку

chevron_right Претражи по ознаци

chevron_right Претражи по звучном запису

Заједница

chevron_right Зид

chevron_right Списак свих чланова

chevron_right Језици чланова

chevron_right Матерњи језици

search
clear
swap_horiz
search

Реченица #4058124

info_outline Metadata
warning
Твоја реченица није додата јер следеће већ постоје.
Реченица #{{vm.sentence.id}} — припада кориснику {{vm.sentence.user.username}} Реченица #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Овај реченица припада којој је то матерњи језик
warning Ова реченица није поуздана
content_copy Ископирај реченицу info Иди на страницу реченице
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Преводи
Уклони везу са овог превода link Претвори у непосредан превод chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Постојећа реченица #{{::translation.id}} је додата као превод.
edit Измени овај превод
warning Ова реченица није поуздана
content_copy Ископирај реченицу info Иди на страницу реченице
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Преводи превода
Уклони везу са овог превода link Претвори у непосредан превод chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Постојећа реченица #{{::translation.id}} је додата као превод.
edit Измени овај превод
warning Ова реченица није поуздана
content_copy Ископирај реченицу info Иди на страницу реченице
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Мање превода

Коментари

sacredceltic sacredceltic 11. април 2015. 11. април 2015. 12:18:40 UTC link Пермалинк

sa sœur cadette

sak_sm sak_sm 11. април 2015. 11. април 2015. 15:06:11 UTC link Пермалинк

Non, pas forcément. Sans contexte, ça peut être la sœur de n'importe qui.

sacredceltic sacredceltic 11. април 2015. 11. април 2015. 16:54:38 UTC link Пермалинк

On ne dirait pas cela en français. On préciserait de qui est la sœur.

sak_sm sak_sm 11. април 2015. 11. април 2015. 17:00:40 UTC link Пермалинк

Si vous avez les moyens de prouver que cette tournure n'a jamais, dans toute l'histoire des Lettres, été utilisée, je vous écoute. En attendant, je persiste à penser que ma traduction, d'un point de vue littéraire, est légitime. Le seul point que je peux vous accorder est qu'à l'oral, il serait effectivement plus naturel de préciser le lien de parenté. Seulement, rien ne nous dit ici que la phrase japonaise est plus orale qu'écrite.

sacredceltic sacredceltic 11. април 2015. 11. април 2015. 17:06:18 UTC link Пермалинк

Votre tournure impliquerait la situation suivante :

Il y a là plusieurs sœurs et qui ne sont pas les siennes, et il emmène la cadette.

Je doute que ce soit le sens de la phrase que vous avez voulu traduire, car bizarrement, ce n'est pas ainsi qu'elle est traduite en anglais.

C'est possible, mais j'en doute...

Metadata

close

Ознаке

View all tags

Спискови

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Логови

This sentence was initially added as a translation of sentence #99846彼は妹を連れて行った。.

Il a emmené la sœur cadette.

додато од стране корисника sak_sm, 10. април 2015.

повезано од стране корисника sak_sm, 10. април 2015.

Il emmena la sœur cadette.

измењено од стране корисника sak_sm, 11. април 2015.

повезано од стране корисника marafon, 26. септембар 2016.

повезано од стране корисника nimfeo, 30. новембар 2016.