menu
Tatoeba
language
Registrearje Oanmelde
language Frysk
menu
Tatoeba

chevron_right Registrearje

chevron_right Oanmelde

Blêdzje

chevron_right Show random sentence

chevron_right Blêdzje op taal

chevron_right Blêdzje op list

chevron_right Blêdzje op label

chevron_right Blêdzje op audio

Mienskip

chevron_right Muorre

chevron_right List mei alle leden

chevron_right Taal fan leden

chevron_right Sprekkers memmetaal

search
clear
swap_horiz
search

Sin #1443376

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sin #{{vm.sentence.id}} - heart ta oan {{vm.sentence.user.username}} Sin #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Sin kopiearje info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Oersettingen
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Bewurkje dizze oersetting
warning This sentence is not reliable.
content_copy Sin kopiearje info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Bewurkje dizze oersetting
warning This sentence is not reliable.
content_copy Sin kopiearje info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minder oersettingen

Opmerkings

carlosalberto carlosalberto 25 Augustus 2013 25 Augustus 2013 om 13:09:15 UTC link Permalink

Usei a palavra "atleta" na tradução para o português, para evitar expressões deselegantes (nesta língua)qual "como ela...", "como corre ela..." ☺

McDutchie McDutchie 25 Augustus 2013 25 Augustus 2013 om 15:39:44 UTC link Permalink

In portugese, non es il possibile omitter le subjecto ("como corre rápido!")?

carlosalberto carlosalberto 25 Augustus 2013 25 Augustus 2013 om 15:48:42 UTC link Permalink

Il es clar. Ma, qui curre? Ille, illa? Pro isto io ha addite, con alicun licentia, "atleta" (pt). Esque il es pardonabile?

McDutchie McDutchie 25 Augustus 2013 25 Augustus 2013 om 21:55:27 UTC link Permalink

Non como traduction exacte, in mi opinion. Il non ha indication in le original que le cursora es un athleta. Illa poterea esser simplemente alcuna que tenta non perder le autobus.

carlosalberto carlosalberto 25 Augustus 2013 25 Augustus 2013 om 22:13:53 UTC link Permalink

Tu ha ration. Io jam ha cambiate le traduction.

Metadata

close

Listen

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Lochboek

This sentence was initially added as a translation of sentence #311883How fast she is running!.

Como illa curre rapidemente!

tafoege troch McDutchie, 18 Febrewaris 2012

keppele troch McDutchie, 18 Febrewaris 2012

#2698062

keppele troch carlosalberto, 25 Augustus 2013

#2698062

ûntkeppele troch Horus, 20 Jannewaris 2015

keppele troch Horus, 20 Jannewaris 2015