menu
Tatoeba
language
Qeyd bibe Dekewe
language Kirmancki
menu
Tatoeba

chevron_right Qeyd bibe

chevron_right Dekewe

Cigêre

chevron_right Cumleya raştameyê bimojne

chevron_right Goreyê ziwanî cigêre

chevron_right Goreyê lîste cigêre

chevron_right Goreyê etîketî cigêre

chevron_right Cigêre bi veng

Cemat

chevron_right Dês

chevron_right Lîsteya heme endaman

chevron_right Ziwanê endaman

chevron_right Ziwanê dayîke

search
clear
swap_horiz
search

Cumle #3669125

info_outline Metadata
warning
Cumleya şima nêamê îlawekerdene çunke cêrênî xora estê.
Cumle #{{vm.sentence.id}} – aîdê {{vm.sentence.user.username}} ya Cumle #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Na cumle aîdê qiseykerdoxêko/a ziwanê dayîke ya.
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Açarnayîşî
Lînkê nê açarnayîşî wedarne link Bike açarnayîşo raşteraşt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Cumleya mewcûde #{{::translation.id}} sey açarnayîşêk amê îlawekerdene.
edit Nê açarnayîşî pergal bike
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Açarnayîşanê açarnayîşan
Lînkê nê açarnayîşî wedarne link Bike açarnayîşo raşteraşt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Cumleya mewcûde #{{::translation.id}} sey açarnayîşêk amê îlawekerdene.
edit Nê açarnayîşî pergal bike
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Hîna tay açarnayîşî

Şiroveyî

Sharaf78 Sharaf78 December 2, 2014 December 2, 2014 at 11:36:13 AM UTC flag Report link Lînko payîdar

Ok

danepo danepo December 2, 2014 December 2, 2014 at 12:37:59 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

Du skal jo kun tage hensyn til betydningen af den tyrkiske sætning.
Den kunne jo godt være en 'skæv' oversættelse af den engelske.

Sharaf78 Sharaf78 December 2, 2014 December 2, 2014 at 2:24:12 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

Okay, så tvang du mig lige til at tjekke det efter i min Redhouse tyrkisk/engelsk ordbog. Således må jeg konkludere at det er den engelske der er skæv.

danepo danepo December 2, 2014 December 2, 2014 at 3:24:17 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

Den tyrkiske er en oversættelse af den engelske, så det må være den tyrkiske
det er galt med.
Den tyrkiske og din sætning burde vel linkes til "They will buy something.",
hvis den sætning eksisterer.

Sharaf78 Sharaf78 December 2, 2014 December 2, 2014 at 4:19:46 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

Hvad vil du så anbefale at næste skridt bliver?

danepo danepo December 2, 2014 December 2, 2014 at 4:43:44 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

Du kan skrive en kommentar under den tyrkiske sætning.

Sharaf78 Sharaf78 December 2, 2014 December 2, 2014 at 10:31:08 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

Men hov! Både den franske og den på esperanto er den samme som den tyrkiske og min danske, det må således være den engelske der er skæv på den?

danepo danepo December 2, 2014 December 2, 2014 at 11:21:38 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

Nej, det er kun dem med en blå saks til venstre der er gyldige oversættelser,
alle de andre er indirekte links (dvs. oversættelse af en oversættelse), så
de tæller ikke med.

Det ser ud at du havde ret med hensyn til betydningen af den tyrkiske sætning,
der skulle betyde: They'll buy something.

Du kan rette den engelske oversættelse af den tyrkiske sætning
ved klikke på dette link:
#2583838 Onlar bir şey alacaklar.

og unlinke den forkerte oversættelse ved at klikke
på den blå saks til venstre for "They'll buy anything."

og derefter linke den rigtige oversættelse ved
at klikke på det grå kædeled til venstre for "They'll buy something."

derefter skulle alle (de forkerte) indirekte oversættelser forsvinde.

Sharaf78 Sharaf78 December 2, 2014 December 2, 2014 at 11:49:05 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

Ok. Det har jeg så gjort, så håber jeg det virker.
Og jo, jeg plejer at have rimelig godt styr på det tyrkiske, jeg har trods alt undervist i det i 3 år.

danepo danepo December 3, 2014 December 3, 2014 at 12:13:42 AM UTC flag Report link Lînko payîdar

Ja det ser ud til at være OK.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Dekewtişî

Na cumle verî sey açarnayîşê cumleya #2583838Onlar bir şey alacaklar. amê îlawekerdene.

de vil købe noget.

hetê Sharaf78ra ame îlawekerdene, December 2, 2014

hetê Sharaf78 ra ame girêdayene, December 2, 2014

De vil købe hvad som helst.

hetê Sharaf78 ra ame pergalkerdene, December 2, 2014

De vil købe noget.

hetê Sharaf78 ra ame pergalkerdene, December 2, 2014

hetê danepo ra ame girêdayene, December 2, 2014

hetê danepo ra ame girêdayene, December 2, 2014