menu
Tatoeba
language
Qeyd bibe Dekewe
language Kirmancki
menu
Tatoeba

chevron_right Qeyd bibe

chevron_right Dekewe

Cigêre

chevron_right Cumleya raştameyê bimojne

chevron_right Goreyê ziwanî cigêre

chevron_right Goreyê lîste cigêre

chevron_right Goreyê etîketî cigêre

chevron_right Cigêre bi veng

Cemat

chevron_right Dês

chevron_right Lîsteya heme endaman

chevron_right Ziwanê endaman

chevron_right Ziwanê dayîke

search
clear
swap_horiz
search

Cumle #367026

info_outline Metadata
warning
Cumleya şima nêamê îlawekerdene çunke cêrênî xora estê.
Cumle #{{vm.sentence.id}} – aîdê {{vm.sentence.user.username}} ya Cumle #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Na cumle aîdê qiseykerdoxêko/a ziwanê dayîke ya.
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Açarnayîşî
Lînkê nê açarnayîşî wedarne link Bike açarnayîşo raşteraşt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Cumleya mewcûde #{{::translation.id}} sey açarnayîşêk amê îlawekerdene.
edit Nê açarnayîşî pergal bike
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Açarnayîşanê açarnayîşan
Lînkê nê açarnayîşî wedarne link Bike açarnayîşo raşteraşt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Cumleya mewcûde #{{::translation.id}} sey açarnayîşêk amê îlawekerdene.
edit Nê açarnayîşî pergal bike
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Hîna tay açarnayîşî

Şiroveyî

cburgmer cburgmer February 22, 2010 February 22, 2010 at 7:42:47 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

Maybe "Nach dem Bericht der Bibel schuf Gott die Welt in sechs Tagen." is better, though a much more freely translation.

lilygilder lilygilder February 23, 2010 February 23, 2010 at 8:02:01 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

I think the "nach dem Bericht" sounds a bit awkward. "Laut der Bibel" should be sufficient. Your "schuf" version is fine, you could put it there as an alternative.

Espi Espi May 23, 2011 May 23, 2011 at 1:43:04 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

> ... Tage, um ... (Komma)

Fingerhut Fingerhut May 30, 2011 May 30, 2011 at 11:59:01 AM UTC flag Report link Lînko payîdar

I agree that 'nach dem Bericht' sounds awkward. 'Laut der Bibel' or 'Nach der Bibel' would be better.

cburgmer cburgmer May 30, 2011 May 30, 2011 at 2:04:17 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

Thanks @lilyglider, @espi & @fingerhut

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Dekewtişî

Na cumle verî sey açarnayîşê cumleya #346825根据圣经记载,上帝用6天创造了世界。 amê îlawekerdene.

hetê cburgmer ra ame girêdayene, February 22, 2010

Nach dem Bericht der Bibel brauchte Gott sechs Tage um die Welt zu erschaffen.

hetê cburgmerra ame îlawekerdene, February 22, 2010

hetê zipangu ra ame girêdayene, February 22, 2010

Nach dem Bericht der Bibel brauchte Gott sechs Tage, um die Welt zu erschaffen.

hetê cburgmer ra ame pergalkerdene, May 30, 2011

Laut der Bibel brauchte Gott sechs Tage, um die Welt zu erschaffen.

hetê cburgmer ra ame pergalkerdene, May 30, 2011

hetê jakov ra ame girêdayene, May 24, 2012