Все ж більш правильно вжити слово "склянка" у родовому відмінку (склянкУ).
Тобто речення має мати наступний вигляд: "Дайте мені, будь-ласка, склянку молока."
Should it be unlinked from Russian? It seems, numbers don't match.
Right, done.
Tunnisteet
Näytä kaikki tunnisteetListat
Lauseen teksti
Lisenssi: CC BY 2.0 FRLokit
Tämä lause on alunperin lisätty lauseen #1684490
käyttäjän Odelaine lisäämä, 7. elokuuta 2012
käyttäjän Odelaine linkittämä, 7. elokuuta 2012
käyttäjän Odelaine lisäämä, 7. elokuuta 2012
käyttäjän Odelaine linkittämä, 7. elokuuta 2012
käyttäjän shanghainese linkittämä, 7. elokuuta 2012
käyttäjän shanghainese linkittämä, 7. elokuuta 2012
käyttäjän Odelaine muokkaama, 8. elokuuta 2012
käyttäjän Odelaine muokkaama, 8. elokuuta 2012
käyttäjän shanghainese linkittämä, 9. elokuuta 2012
käyttäjän shanghainese linkittämä, 9. elokuuta 2012
käyttäjän shanghainese poistama linkitys, 9. elokuuta 2012
käyttäjän shanghainese poistama linkitys, 9. elokuuta 2012
käyttäjän shanghainese poistama linkitys, 14. syyskuuta 2015
käyttäjän shanghainese linkittämä, 14. syyskuuta 2015
käyttäjän shanghainese linkittämä, 14. syyskuuta 2015
käyttäjän shanghainese linkittämä, 14. syyskuuta 2015