menu
Tatoeba
language
Qeyd bibe Dekewe
language Kirmancki
menu
Tatoeba

chevron_right Qeyd bibe

chevron_right Dekewe

Cigêre

chevron_right Cumleya raştameyê bimojne

chevron_right Goreyê ziwanî cigêre

chevron_right Goreyê lîste cigêre

chevron_right Goreyê etîketî cigêre

chevron_right Cigêre bi veng

Cemat

chevron_right Dês

chevron_right Lîsteya heme endaman

chevron_right Ziwanê endaman

chevron_right Ziwanê dayîke

search
clear
swap_horiz
search

Cumle #101067

info_outline Metadata
warning
Cumleya şima nêamê îlawekerdene çunke cêrênî xora estê.
Cumle #{{vm.sentence.id}} – aîdê {{vm.sentence.user.username}} ya Cumle #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Na cumle aîdê qiseykerdoxêko/a ziwanê dayîke ya.
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Açarnayîşî
Lînkê nê açarnayîşî wedarne link Bike açarnayîşo raşteraşt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Cumleya mewcûde #{{::translation.id}} sey açarnayîşêk amê îlawekerdene.
edit Nê açarnayîşî pergal bike
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Açarnayîşanê açarnayîşan
Lînkê nê açarnayîşî wedarne link Bike açarnayîşo raşteraşt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Cumleya mewcûde #{{::translation.id}} sey açarnayîşêk amê îlawekerdene.
edit Nê açarnayîşî pergal bike
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Hîna tay açarnayîşî

Şiroveyî

sharptoothed sharptoothed December 29, 2012 December 29, 2012 at 8:44:25 AM UTC link Lînko payîdar

Does this sentence really match its English translation?

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen December 29, 2012 December 29, 2012 at 8:57:24 AM UTC link Lînko payîdar

Yes, it matches.

sharptoothed sharptoothed December 29, 2012 December 29, 2012 at 9:01:40 AM UTC link Lînko payîdar

But doesn't 「添い遂げる」 means rather something "to be/ to remain a faithful husband/wife till death" than just "to be married"?

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen December 29, 2012 December 29, 2012 at 12:57:42 PM UTC link Lînko payîdar

It can mean either that or ‘to overcome all difficulties and eventually become husband and wife’ (according to the Kōjien).

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen December 29, 2012 December 29, 2012 at 1:04:37 PM UTC link Lînko payîdar

Please also check here:

http://dictionary.goo.ne.jp/lea...%92%E3%82%8B/.

It’s the second meaning.

sharptoothed sharptoothed December 29, 2012 December 29, 2012 at 1:06:33 PM UTC link Lînko payîdar

Thanks, Lisa!
I think, it would be really nice if Jim Breen has added "to overcome all..." meaning to his JMDict/EDICT, too. :-)

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen December 29, 2012 December 29, 2012 at 1:08:58 PM UTC link Lînko payîdar

Maybe you should suggest that to him. ☺

I always use the Kōjien to be absolutely sure (love that book). ☺

sharptoothed sharptoothed December 29, 2012 December 29, 2012 at 1:12:35 PM UTC link Lînko payîdar

Kōjien is undoubtedly great, I reckon. :-) But I'm afraid this book is too tough for beginner learners. :-)

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Dekewtişî

Ma hema nêeşkenîme dîyar bikerîme ke na cumle açarnayîşêk ra virazîyaya yan ney.

hetê endamêko/a nenas/e ra ame girêdayene, tarîx nêzanîyeno

hetê endamêko/a nenas/e ra ame girêdayene, tarîx nêzanîyeno

彼は彼女と添い遂げられなかった。

hetê endamêko/a nenas/e ra ame îlawekerdene, tarîx nêzanîyeno