menu
Tatoeba
language
Register Inloggen
language Grunnegs
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Inloggen

Bloadern

chevron_right Let willekeurege zin zain

chevron_right Bloadern op toal

chevron_right Deur liesten bloadern

chevron_right Bloadern op label

chevron_right Deur audio bloadern

Gemainschop

chevron_right Muur

chevron_right Liest van ale leden

chevron_right Toalen van leden

chevron_right Moudertoalsprekers

search
clear
swap_horiz
search

Zin nr. 1044976

info_outline Metadata
warning
Dien zin wer nait touvougd, omreden hai al bestoat.
Zin #{{vm.sentence.id}} — beheurt tou aan {{vm.sentence.user.username}} Zin #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Dizze zin is van n moudertoalspreker.
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertoalens
Unlink this translation link Moak tot direkte vertoalen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestoande zin nr. {{::translation.id}} is touvougd as n vertoalen.
edit Bewaark dizze vertoalen
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertoalen van vertoalen
Unlink this translation link Moak tot direkte vertoalen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestoande zin nr. {{::translation.id}} is touvougd as n vertoalen.
edit Bewaark dizze vertoalen
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minder vertoalens

Opmaarkens

Eldad Eldad August 15, 2011 August 15, 2011 at 4:26:19 PM UTC link Permalink

*im Voraus
?

See the other sentences.

manuk7 manuk7 August 15, 2011 August 15, 2011 at 4:31:34 PM UTC link Permalink

Eldad: do you say that with respect to the chinese or israelian sentence ? According to the esperanto translation, the german one is ok.

German and french one don't match, but they are not linked.

Eldad Eldad August 15, 2011 August 15, 2011 at 4:37:19 PM UTC link Permalink

I just said that to make you check the sentence and see if anything was missing. If your sentence is correct and accurate according to the Chinese variant (which I cannot check myself), then it's ok.

I simply read all the other sentences and found that they all contained the element of calling beforehand, calling in advance etc.

I didn't relate to the Hebrew sentence (which I translated myself, based on your own German version).

tatomeimei tatomeimei August 15, 2011 August 15, 2011 at 5:26:55 PM UTC link Permalink

I translated the Chinese version, which is why the German and the Chinese are linked. English and French don't match.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Liest van biedroagen

This sentence was initially added as a translation of sentence #411262万一来不了,我会先给你打电话。.

Falls ich nicht kommen kann, werde ich dich anrufen.

touvougd deur tatomeimei, August 15, 2011

Hinwezen deur Eldad, August 15, 2011