menu
Tatoeba
language
Register Inloggen
language Grunnegs
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Inloggen

Bloadern

chevron_right Let willekeurege zin zain

chevron_right Bloadern op toal

chevron_right Deur liesten bloadern

chevron_right Bloadern op label

chevron_right Deur audio bloadern

Gemainschop

chevron_right Muur

chevron_right Liest van ale leden

chevron_right Toalen van leden

chevron_right Moudertoalsprekers

search
clear
swap_horiz
search

Zin nr. 1370011

info_outline Metadata
warning
Dien zin wer nait touvougd, omreden hai al bestoat.
Zin #{{vm.sentence.id}} — beheurt tou aan {{vm.sentence.user.username}} Zin #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Dizze zin is van n moudertoalspreker.
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertoalens
Unlink this translation link Moak tot direkte vertoalen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestoande zin nr. {{::translation.id}} is touvougd as n vertoalen.
edit Bewaark dizze vertoalen
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertoalen van vertoalen
Unlink this translation link Moak tot direkte vertoalen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestoande zin nr. {{::translation.id}} is touvougd as n vertoalen.
edit Bewaark dizze vertoalen
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minder vertoalens

Opmaarkens

hayastan hayastan July 7, 2013 July 7, 2013 at 1:53:04 AM UTC flag Report link Permalink

¿de?

hayastan hayastan July 7, 2013 July 7, 2013 at 1:57:21 AM UTC flag Report link Permalink

¿No suena raro decir que alguien "ha estado muerto"?

marcelostockle marcelostockle July 7, 2013 July 7, 2013 at 5:03:45 PM UTC flag Report link Permalink

¿Cómo lo dirías tú?

hayastan hayastan July 8, 2013 July 8, 2013 at 12:59:44 AM UTC flag Report link Permalink

Nosotros no usamos mucho los verbos compuestos, así que yo diría "murió hace tres años". Como vos lo escribiste me suena a algo que se hizo en el pasado con continuidad en el presente.

Metadata

close

Liesten

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Liest van biedroagen

This sentence was initially added as a translation of sentence #283705He has been dead for three years..

Él ha estado muerto de hace tres años.

touvougd deur marcelostockle, January 18, 2012

Hinwezen deur marcelostockle, January 18, 2012

Hinwezen deur marcelostockle, November 14, 2012

Él ha estado muerto desde hace tres años.

bewaarkt deur marcelostockle, July 7, 2013

Hinwezen deur alexmarcelo, July 7, 2013

Hinwezen deur alexmarcelo, July 7, 2013

Hinwezen deur samir_t, November 13, 2021