menu
Tatoeba
language
Register Inloggen
language Grunnegs
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Inloggen

Bloadern

chevron_right Let willekeurege zin zain

chevron_right Bloadern op toal

chevron_right Deur liesten bloadern

chevron_right Bloadern op label

chevron_right Deur audio bloadern

Gemainschop

chevron_right Muur

chevron_right Liest van ale leden

chevron_right Toalen van leden

chevron_right Moudertoalsprekers

search
clear
swap_horiz
search

Zin nr. 1906653

info_outline Metadata
warning
Dien zin wer nait touvougd, omreden hai al bestoat.
Zin #{{vm.sentence.id}} — beheurt tou aan {{vm.sentence.user.username}} Zin #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Dizze zin is van n moudertoalspreker.
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertoalens
Unlink this translation link Moak tot direkte vertoalen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestoande zin nr. {{::translation.id}} is touvougd as n vertoalen.
edit Bewaark dizze vertoalen
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertoalen van vertoalen
Unlink this translation link Moak tot direkte vertoalen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestoande zin nr. {{::translation.id}} is touvougd as n vertoalen.
edit Bewaark dizze vertoalen
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minder vertoalens

Opmaarkens

Eldad Eldad October 9, 2012 October 9, 2012 at 9:49:48 AM UTC link Permalink

Hola frato,

What is the meaning of سواسية ?
I haven't met it so far.

Amastan Amastan October 9, 2012 October 9, 2012 at 10:05:25 AM UTC link Permalink

Ah, Eldad, this is classical Arabic. Prophet Muhammad (peace be upon him) said:

الناس سواسية كأسنان المشط

People are equal like a comb's teeth.

Eldad Eldad October 9, 2012 October 9, 2012 at 10:17:17 AM UTC link Permalink

Thanks, a word I missed so far :)
I'll look it up in my dictionary, to know the exact tashkil.

Amastan Amastan October 10, 2012 October 10, 2012 at 12:52:15 PM UTC link Permalink

سَوَاسِيَة

This is the word with tashkeel :-)

Eldad Eldad October 10, 2012 October 10, 2012 at 1:30:35 PM UTC link Permalink

Koran dankon, frato.
Mi ne bone vidas - ĉu super la jaa estas ŝadda, aŭ ĉu temas pri simpla fatĥa?
(la skribo estas tro malgranda)

Amastan Amastan October 10, 2012 October 10, 2012 at 6:10:10 PM UTC link Permalink

Super la "jaa" estas simpla "fatĥa" :-)

Ĉu vi trovis tiun vorton en via araba vortaro?

Metadata

close

Liesten

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Liest van biedroagen

This sentence was initially added as a translation of sentence #1906650For Gud er alle mennesker like..

الناس سواسية أمام الله.

touvougd deur Amastan, October 9, 2012

Hinwezen deur Amastan, October 9, 2012