menu
Tatoeba
language
Sekles Qqen
language Taqbaylit
menu
Tatoeba

chevron_right Sekles

chevron_right Qqen

Snirem

chevron_right Ssken-d tifyar s ugacur

chevron_right Snirem s tutlayt

chevron_right Snirem s tebdart

chevron_right Snirem s tecreḍt

chevron_right Snirem ameslaw

Tarbaɛt

chevron_right Aɣrab

chevron_right Tabdert n yiɛeggalen

chevron_right Tutlayin n yiɛeggalen

chevron_right Wid s tutlayt tayemmat

search
clear
swap_horiz
search

Tafyirt #1949702

info_outline Metadata
warning
Tafyirt-ik ur tettwarni ara acku tella yakan.
Tafyirt # {{vm.sentence.id}} — n {{vm.sentence.user.username}} Tafyirt #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tafyirt-a bab-is ittmeslay tutlayt tayemmat.
warning Tafyirt-a ur temɛin ara.
content_copy Nɣel tafyirt info Ddu ɣer usebter n tefyirt
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tisuqilin
Gzem-d tasuqilt-a link Err-itt d tasuqilt tusridt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Tafyirt-a yellan #{{::translation.id}}, tettwarnad d tasuqilt.
edit Ẓreg Tasuqilt-a
warning Tafyirt-a ur temɛin ara.
content_copy Nɣel tafyirt info Ddu ɣer usebter n tefyirt
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tisuqilin n tsuqilin
Gzem-d tasuqilt-a link Err-itt d tasuqilt tusridt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Tafyirt-a yellan #{{::translation.id}}, tettwarnad d tasuqilt.
edit Ẓreg Tasuqilt-a
warning Tafyirt-a ur temɛin ara.
content_copy Nɣel tafyirt info Ddu ɣer usebter n tefyirt
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Drus n tsuqilin

Iwenniten

marafon marafon 31 Tubeṛ 2012 31 Tubeṛ 2012 10:49:47 n tufat UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

"Отсутствие" хорошо бы поставить в родительный падеж.
Не заметил -> кого? чего?

Yanka Yanka 31 Tubeṛ 2012 31 Tubeṛ 2012 2:23:11 n tmeddit UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

а разве не винительный -> кого? что?

marafon marafon 31 Tubeṛ 2012 31 Tubeṛ 2012 2:33:39 n tmeddit UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

Здесь отрицание: "не заметил". Строго говоря, это не ошибка.
Например:
Я не заметил окно. Я не заметил окна.
В данном случае родительный падеж был бы уместнее. Вам не кажется?

http://evartist.narod.ru/text1/66.htm#з_04
§201. Падеж дополнения при переходных глаголах с отрицанием

Metadata

close

Tibdarin

Aḍris n tefyar

Turagt: CC BY 2.0 FR

Aɣmis

Tafyirt-a tettwarna deg tazwara d tasuqqilt n tefyirt # 276670Nobody noticed her absence..

Никто не заметил ее отсутствие.

yerna-t Yanka, 24 Tubeṛ 2012

icudd-itt Yanka, 24 Tubeṛ 2012

Никто не заметил ее отсутствия.

yessuffeɣ-it-id Yanka, 1 Nunembeṛ 2012

icudd-itt marafon, 27 Fuṛar 2014

icudd-itt marafon, 27 Fuṛar 2014