"Please sync with the music" or " please match it with the music"
I think this is a case where half the Japanese sentence is missing.
音楽に合わせて踊っていた。
Sounds good^_^
Štítky
Zobraziť všetky štítkyZoznamy
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Záznamy
Zatiaľ nemôžeme určiť, či bola táto veta pôvodne odvodená od prekladu alebo nie.
pridané neznámym užívateľom, dátum neznámy
pripojené neznámym užívateľom, dátum neznámy
pripojené užívateľom duran, dňa 22. augusta 2011