![sysko](/img/profiles_36/482065fb0fce0e1fccc523a28143d7f7.png?1536268829)
In fact 伐 (question mark in shanghainese , equivalent to mandarin 吗) is written
![sysko](/img/profiles_36/482065fb0fce0e1fccc523a28143d7f7.png?1536268829)
(argh this character is not handle properly ;( )
is written 口+伐
http://www.unicode.org/cgi-bin/...t=%F0%A0%B2%8E
but as you can type it only with wu input method and as this character is "shanghainese-only", most of fonts doesn't render it, so except in books,,none use it, youths all type 伐
Labels
Ale labels bekiekenLiesten
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Liest van biedroagen
This sentence was initially added as a translation of sentence #20109
touvougd deur sysko, December 14, 2009
bewaarkt deur sysko, March 16, 2010
bewaarkt deur sysko, March 16, 2010
bewaarkt deur sysko, April 5, 2010
bewaarkt deur sysko, April 5, 2010
Hinwezen deur sysko, April 5, 2010
Hinwezen deur sysko, May 2, 2010
Hinwezen deur sysko, June 12, 2010
Hinwezen deur Yorwba, April 11, 2023