menu
Tatoeba
language
Register Inloggen
language Grunnegs
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Inloggen

Bloadern

chevron_right Let willekeurege zin zain

chevron_right Bloadern op toal

chevron_right Deur liesten bloadern

chevron_right Bloadern op label

chevron_right Deur audio bloadern

Gemainschop

chevron_right Muur

chevron_right Liest van ale leden

chevron_right Toalen van leden

chevron_right Moudertoalsprekers

search
clear
swap_horiz
search

Zin nr. 340177

info_outline Metadata
warning
Dien zin wer nait touvougd, omreden hai al bestoat.
Zin #{{vm.sentence.id}} — beheurt tou aan {{vm.sentence.user.username}} Zin #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Dizze zin is van n moudertoalspreker.
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertoalens
Unlink this translation link Moak tot direkte vertoalen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestoande zin nr. {{::translation.id}} is touvougd as n vertoalen.
edit Bewaark dizze vertoalen
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertoalen van vertoalen
Unlink this translation link Moak tot direkte vertoalen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestoande zin nr. {{::translation.id}} is touvougd as n vertoalen.
edit Bewaark dizze vertoalen
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minder vertoalens

Opmaarkens

sysko sysko December 14, 2009 December 14, 2009 at 11:38:57 AM UTC link Permalink

In fact 伐 (question mark in shanghainese , equivalent to mandarin 吗) is written

sysko sysko December 14, 2009 December 14, 2009 at 12:31:17 PM UTC link Permalink

(argh this character is not handle properly ;( )
is written 口+伐
http://www.unicode.org/cgi-bin/...t=%F0%A0%B2%8E
but as you can type it only with wu input method and as this character is "shanghainese-only", most of fonts doesn't render it, so except in books,,none use it, youths all type 伐

Metadata

close

Liesten

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}}

Lisensie: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Liest van biedroagen

This sentence was initially added as a translation of sentence #20109.

#20109

Hinwezen deur sysko, December 14, 2009

侬英文讲得来伐? [noŋ ˈɪn.vəɲ kãtəʔle va]

touvougd deur sysko, December 14, 2009

#349077

Hinwezen deur zipangu, January 15, 2010

侬英文讲得来

bewaarkt deur sysko, March 16, 2010

侬英文讲得来伐? [noŋ ˈɪn.vəɲ kãtəʔle va]

bewaarkt deur sysko, March 16, 2010

侬英文讲得来𠲎?

bewaarkt deur sysko, April 5, 2010

侬英文讲得来𠲎?

bewaarkt deur sysko, April 5, 2010

Hinwezen deur sysko, April 5, 2010

#9823

Hinwezen deur sysko, April 15, 2010

Hinwezen deur sysko, May 2, 2010

Hinwezen deur sysko, June 12, 2010