menu
Tatoeba
language
Register Inloggen
language Grunnegs
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Inloggen

Bloadern

chevron_right Let willekeurege zin zain

chevron_right Bloadern op toal

chevron_right Deur liesten bloadern

chevron_right Bloadern op label

chevron_right Deur audio bloadern

Gemainschop

chevron_right Muur

chevron_right Liest van ale leden

chevron_right Toalen van leden

chevron_right Moudertoalsprekers

search
clear
swap_horiz
search

Zin nr. 343033

info_outline Metadata
warning
Dien zin wer nait touvougd, omreden hai al bestoat.
Zin #{{vm.sentence.id}} — beheurt tou aan {{vm.sentence.user.username}} Zin #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Dizze zin is van n moudertoalspreker.
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertoalens
Unlink this translation link Moak tot direkte vertoalen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestoande zin nr. {{::translation.id}} is touvougd as n vertoalen.
edit Bewaark dizze vertoalen
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertoalen van vertoalen
Unlink this translation link Moak tot direkte vertoalen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestoande zin nr. {{::translation.id}} is touvougd as n vertoalen.
edit Bewaark dizze vertoalen
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minder vertoalens

Opmaarkens

al_ex_an_der al_ex_an_der November 28, 2013 November 28, 2013 at 12:15:09 PM UTC link Permalink

Empfehlung: Lass dir Zeit!

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen December 13, 2013 December 13, 2013 at 1:52:36 AM UTC link Permalink

Ändere entsprechend der Empfehlung.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Liest van biedroagen

This sentence was initially added as a translation of sentence #334374Prends ton temps. Il n'y a pas d'urgence..

Hinwezen deur MUIRIEL, December 26, 2009

Lass dir Zeit. Es besteht kein Grund zur Eile.

touvougd deur MUIRIEL, December 26, 2009

Hinwezen deur GrizaLeono, November 28, 2013

Hinwezen deur Pfirsichbaeumchen, November 28, 2013

Hinwezen deur Pfirsichbaeumchen, November 28, 2013

Lass dir Zeit! Es besteht kein Grund zur Eile.

bewaarkt deur Pfirsichbaeumchen, December 13, 2013

Hinwezen deur Yorwba, January 20, 2019