

Yes, is this song. In Spain is heard in Volvo commercial.
it's Ok or there are a problem?

I don't know - at first, I thought it was wrong - maybe it can pass as lyric.
But I want to ask something about the Spanish sentence:
Aunque lo intentes - even if you try, you'll never stop me: It seems obvious that you have to try. If you don't even try, there's no chance that you stop me.
So what about: Por lo mucho que lo intentes ? / No matter how much you try..

Por LO mucho que lo intente.
Better
Por mucho que lo intentes.
I no sure what ask you but I answer you.
Por mucho que lo intentes =
No matter how much you try..
Is correct. But in movies, sometime tranlated to literal to "no importa cuanto lo intentes" no suena raro, pero no se usa.
Цэтлікі
Паглядзець усе цэтлікіSentence text
License: CC BY 2.0 FRЖурналы
This sentence was initially added as a translation of sentence #4877688
added by wallebot, 1 лютага 2016 г.
linked by wallebot, 1 лютага 2016 г.
linked by duran, 2 лютага 2016 г.
linked by maaster, 3 кастрычніка 2018 г.
linked by maaster, 3 кастрычніка 2018 г.
linked by Amastan, 25 ліпеня 2019 г.
linked by Amastan, 25 ліпеня 2019 г.
linked by Amastan, 25 ліпеня 2019 г.
linked by Amastan, 25 ліпеня 2019 г.
linked by Amastan, 25 ліпеня 2019 г.
linked by Amastan, 25 ліпеня 2019 г.
linked by Amastan, 25 ліпеня 2019 г.
linked by Amastan, 25 ліпеня 2019 г.
linked by Amastan, 25 ліпеня 2019 г.
linked by Amastan, 25 ліпеня 2019 г.
linked by Amastan, 25 ліпеня 2019 г.
linked by Amastan, 25 ліпеня 2019 г.