
Halò a Chainntear, cha chreid mi nach eil mearachd ann. Chan eil ach beagan Gàidhlig agam, ach chan eil "Nach eil fhios gu bheil" a ciallachadh "Tha fios gu bheil" nach eil?

Tha is chan eil.
Smaoin air
"Don't you know it is!"
Tha brìgh soilleir "obviously" air sin, nach eil?
Tha "tha fios gu bheil" ann cuideachd, leis an aon bhrìgh, ach 's fheàrr leamsa "nach eil fhios gu bheil" (gu pearsanta).
Agus chan fheum mise mìneachadh dhut cho mòr sa tha an Gaidheal air "negatives" a chleachdadh -- tha fhios agads' air mu thràth! ("cha chreid mi nach eil")

(Agus bi an dà rud rin cluinntinn gu tric air Machair. ;-) )
Labels
Ale labels bekiekenLiesten
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLiest van biedroagen
This sentence was initially added as a translation of sentence #4934343
touvougd deur Cainntear, June 19, 2016
Hinwezen deur Cainntear, June 19, 2016