menu
Tatoeba
language
Register Inloggen
language Grunnegs
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Inloggen

Bloadern

chevron_right Let willekeurege zin zain

chevron_right Bloadern op toal

chevron_right Deur liesten bloadern

chevron_right Bloadern op label

chevron_right Deur audio bloadern

Gemainschop

chevron_right Muur

chevron_right Liest van ale leden

chevron_right Toalen van leden

chevron_right Moudertoalsprekers

search
clear
swap_horiz
search

Zin nr. 634681

info_outline Metadata
warning
Dien zin wer nait touvougd, omreden hai al bestoat.
Zin #{{vm.sentence.id}} — beheurt tou aan {{vm.sentence.user.username}} Zin #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Dizze zin is van n moudertoalspreker.
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertoalens
Unlink this translation link Moak tot direkte vertoalen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestoande zin nr. {{::translation.id}} is touvougd as n vertoalen.
edit Bewaark dizze vertoalen
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertoalen van vertoalen
Unlink this translation link Moak tot direkte vertoalen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestoande zin nr. {{::translation.id}} is touvougd as n vertoalen.
edit Bewaark dizze vertoalen
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minder vertoalens

Opmaarkens

Eldad Eldad November 24, 2010 November 24, 2010 at 10:36:48 PM UTC link Permalink

It was already corrected before you posted the comment ;-)
but should I omit the "pas", because of "personne"? I wasn't aware of this rule. Thanks!

Eldad Eldad November 24, 2010 November 24, 2010 at 10:38:05 PM UTC link Permalink

I inadvertently typed English words instead of French words, and I almost immediately changed that. But I thought that "pas" is also necessary.

Eldad Eldad November 24, 2010 November 24, 2010 at 10:52:35 PM UTC link Permalink

Thanks. I also read your variant, with "nul" (which is the same case, of only one negation). Well, I learned something new today, merci!

Metadata

close

Liesten

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Liest van biedroagen

This sentence was initially added as a translation of sentence #276577Nobody can solve this problem..

Personne ne peut pas solver cet problem.

touvougd deur Eldad, November 24, 2010

Hinwezen deur Eldad, November 24, 2010

Personne ne peut pas résoudre ce problème.

bewaarkt deur Eldad, November 24, 2010

Personne ne peut résoudre ce problème.

bewaarkt deur Eldad, November 24, 2010

Hinwezen deur arcticmonkey, November 29, 2010

Hinwezen deur arcticmonkey, November 29, 2010

Hinwezen deur MUIRIEL, April 8, 2011

Hinwezen deur martinod, May 2, 2011

Hinwezen deur cueyayotl, October 7, 2015

Hinwezen deur Aiji, August 30, 2016