
"médical" corrigé.
The English sentence is linked to the Japanese; however, it does say more or less the same as the French sentence.

The English phrase doesn't specifically refer to medical treatment, but just treatment. It could be torture, actually...
In this case, it would translate in French into "Il se plaint toujours de mauvais traitements" (plural would then be employed)

But, guys, the English sentence is linked to the Japanese, not to the French one.

yes it is...
टैग
सभी टैग देखेंसूचियाँ
वाक्य पाठ
लाइसेंस: CC BY 2.0 FRलॉग
यह वाक्य मूलतः अनुवाद करने से व्युत्पन्न हुआ है या नहीं, यह हम अभी तक निर्धारित नहीं कर सकते।
,
,