I think
مرحباً بك في المنزل
or
مرحباً بكم في المنزل
is better.
this sentence sounds choppy.
That's okay for me too.
I don't understand Arabic, but if this sentence means something like "welcome home", please unlink it from [#338114] (いらっしゃいませ。). The translations don't match. 「いらっしゃいませ。」 is what the employee in a shop or a restaurant says to customers when they come in.
태그
모든 태그 보기Sentence text
License: CC BY 2.0 FR활동 이력
This sentence was initially added as a translation of sentence #333061
socom씨가 연결, 2009년 9월 22일
socom씨가 추가, 2009년 9월 22일
shiboy씨가 연결, 2009년 11월 22일
zipangu씨가 연결, 2010년 1월 23일
socom씨가 편집, 2010년 4월 8일
Eldad씨가 편집, 2011년 12월 13일
enteka씨가 연결, 2012년 1월 29일
enteka씨가 연결, 2012년 1월 29일
enteka씨가 연결, 2012년 1월 29일
abrid씨가 연결, 2012년 8월 2일
Abdaresrif씨가 연결, 2025년 10월 16일
Tigre씨가 연결, 12 일 전