menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 9061432

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

felix63 felix63 30 de decembre 2021 30 de decembre 2021 a 11:31:58 UTC flag Report link Permaligamine

français? → français ?
En français, la règle typographique concernant le point d'interrogation est : texte{espace}?{espace}texte.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #10593198 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

felix63 felix63 13 de januario 2022 13 de januario 2022 a 18:03:00 UTC flag Report link Permaligamine

Sans réponse, cette phrase est corrigée.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #10593198 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus 13 de januario 2022 13 de januario 2022 a 18:32:03 UTC flag Report link Permaligamine

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #10593198

Metadata

close

Listas

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #9061259Wie würden Sie diesen Satz ins Französische übersetzen?.

Comment traduiriez-vous cette phrase en français ?

addite per felix63, 22 de septembre 2020

licentia selegite per felix63, 22 de septembre 2020