menu
Tatoeba
language
Εγγραφή Σύνδεση
language Ελληνικά
menu
Tatoeba

chevron_right Εγγραφή

chevron_right Σύνδεση

Εξερεύνηση

chevron_right Εμφάνιση τυχαίας φράσης

chevron_right Εξερεύνηση ανά γλώσσα

chevron_right Εξερεύνηση με βάση τον κατάλογο

chevron_right Εξερεύνηση ανά ετικέτα

chevron_right Εξερεύνηση ηχητικών αρχείων

Κοινότητα

chevron_right Τοίχος

chevron_right Λίστα όλων των μελών

chevron_right Γλώσσες των μελών

chevron_right Φυσικοί ομιλητές

search
clear
swap_horiz
search

Φράση νº3525035

info_outline Metadata
warning
Η φράσης σας δεν προστέθηκε επειδή η ακόλουθη ήδη υπάρχει.
Φράση #{{vm.sentence.id}}, — ανήκει στον χρήστη {{vm.sentence.user.username}} Φράση #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Αυτή η φράση ανήκει σε ντόπιο ομιλητή.
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις μεταφράσεων
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Λιγότερες μεταφράσεις

Σχόλια

raggione raggione 29 Σεπτεμβρίου 2014 29 Σεπτεμβρίου 2014 - 11:09:19 π.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

Flageritis, auch bei #3525032, #3525028, #3525027, #3525026

al_ex_an_der al_ex_an_der 29 Σεπτεμβρίου 2014, τροποποιήθηκε την την 29 Σεπτεμβρίου 2014 29 Σεπτεμβρίου 2014 - 11:43:16 π.μ. UTC, τροποποιήθηκε την 29 Σεπτεμβρίου 2014 - 11:52:32 π.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

Ich habe erstmal nachgedacht, was Flageritis ist, und überlegt ob meine Sätze etwas "Flackerhaftes" an sich haben. :D
Solange es sich lediglich um Flaggen handelt, lade ich jedermann dazu ein, sie zeitsparender Weise selbst zu korrigieren. ☺

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Αρχεία καταγραφής

This sentence was initially added as a translation of sentence #3168068Why did you buy this one?.

Kial vi aĉetis tiun ĉi?

προσθήκη από al_ex_an_der, την 29 Σεπτεμβρίου 2014

σύνδεση από al_ex_an_der, την 29 Σεπτεμβρίου 2014

σύνδεση από danepo, την 29 Σεπτεμβρίου 2014

σύνδεση από danepo, την 29 Σεπτεμβρίου 2014

σύνδεση από danepo, την 29 Σεπτεμβρίου 2014

σύνδεση από danepo, την 29 Σεπτεμβρίου 2014

σύνδεση από PaulP, την 9 Ιανουαρίου 2018