menu
Tatoeba
language
Eman izena Hasi saioa
language Euskara
menu
Tatoeba

chevron_right Eman izena

chevron_right Hasi saioa

Arakatu

chevron_right Erakutsi ausazko esaldia

chevron_right Nabigatu hautatutako hizkuntzan

chevron_right Nabigatu hautatutako zerrendan

chevron_right Nabigatu hautatutako etiketetan

chevron_right Arakatu audioa

Komunitatea

chevron_right Horma

chevron_right Kideen zerrenda

chevron_right Kideen hizkuntzak

chevron_right Jatorrizko hiztunak

search
clear
swap_horiz
search

Esaldia #71663

info_outline Metadata
warning
Ez da zure esaldia gehitu dagoeneko gure bilduman egon badagoelako.
Esaldia #{{vm.sentence.id}} — jabea: {{vm.sentence.user.username}} Esaldia #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esaldi honen jabetza jatorrizko hiztun baten esku dago.
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Itzulpenak
Kendu esteka itzulpen honetan link Egin itzulpen zuzena chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Zegoen #{{::translation.id}} esaldia gehitu egin da itzulpen gisa.
edit Editatu itzulpen hau
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Itzulpenen itzulpenak
Kendu esteka itzulpen honetan link Egin itzulpen zuzena chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Zegoen #{{::translation.id}} esaldia gehitu egin da itzulpen gisa.
edit Editatu itzulpen hau
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Itzulpen gutxiago

Iruzkinak

CK CK 2020(e)ko azaroakren 5(a) 2020(e)ko azaroakren 5(a) 01:28:31 (UTC) flag Report link Esteka iraunkorra

@cafe

One of our rules is to not change sentences that are already correct.
Doing so will often make it so translations no longer match.

Rules and Guidelines
https://en.wiki.tatoeba.org/art...how/guidelines

cafe cafe 2020(e)ko azaroakren 5(a) 2020(e)ko azaroakren 5(a) 06:27:46 (UTC) flag Report link Esteka iraunkorra

I adopted and changed the English sentence because the translation as far as I can see was completely wrong.

CK CK 2020(e)ko azaroakren 5(a) 2020(e)ko azaroakren 5(a) 06:36:51 (UTC) flag Report link Esteka iraunkorra

I see the misunderstanding now.

あと一台 means another one

It's not あと = later.

It's OK Jim Breen added that one back in and Pfirsichbaeumchen unlinked this one from the Japanese.

cafe cafe 2020(e)ko azaroakren 5(a) 2020(e)ko azaroakren 5(a) 06:37:27 (UTC) flag Report link Esteka iraunkorra

How in the world do you get:

Your plan to buy another PC is out of the question.

Out of

あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。

?????

1) there's no mention of when (あと)
2) there's no indication in the Japanese of "another" whatsoever.
3) how in the hell does anyone get "out of the question" from 問題にならない???

It literally says will not be a problem and you translate that as "out of the question"

It doesn't say "not in the question". It will not become cannot be translated as is out of.

It says will not become a problem...

cafe cafe 2020(e)ko azaroakren 5(a), editatua 2020(e)ko azaroakren 5(a) 2020(e)ko azaroakren 5(a) 06:43:19 (UTC), editatua 2020(e)ko azaroakren 5(a) 06:44:08 (UTC) flag Report link Esteka iraunkorra

Assuming あと一台 was "another one" in ato's "more" sense...

I still don't see mondai ni naranai as OUT of the question when the literal translation looks exactly like will not become a problem.

CK CK 2020(e)ko azaroakren 5(a) 2020(e)ko azaroakren 5(a) 07:01:05 (UTC) flag Report link Esteka iraunkorra


I suggest that you rewrite this English to "another computer" instead of "a computer", drop the "later on", and then we link it back to the existing Japanese sentence.

あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。
#234288
unlinked by Pfirsichbaeumchen, 5 hours ago

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Erregistroak

Ezin izan dugu ebatzi ea esaldi hau hasiera batean itzulpen batetik eratorri ote zen edo jatorrizko sormena ote zen.

erabiltzaile ezezagun batek estekatu du, data, eguna, ezezaguna

Your plan to buy another PC is out of the question. [M]

erabiltzaile ezezagun batek gehituta, data, eguna, ezezaguna

Your plan to purchase a PC later on will not be a problem at all.

cafe erabiltzaileak editatutakoak, 2020(e)ko urriakren 31(a)

Your plan to purchase another PC will not be a problem at all.

cafe erabiltzaileak editatutakoak, 2020(e)ko azaroakren 7(a)

CK erabiltzaileak estekatutakoak, 2020(e)ko azaroakren 7(a)

LeviHighway erabiltzaileak estekatutakoak, 2025(e)ko urriakren 20(a)