
Weet je zeker dat het ook Maastricht in het Limburgs is? Ik kom zelf alleen maar op andere vertalingen als ik het opzoek.

Plaatsnamen zijn over het algemeen in lokale talen. Ik heb de vertaling gecontroleerd en het is zo geschreven, maar ik weet niet of er verschillende spellingen zijn in verschillende Limburgse talen.

In Nederland is bijna geen een plaatsnaam in het Nederlands hetzelfde als de plaatsnaam in de lokale taal/dialect, tenzij het dialect heel dichtbij het AN ligt.
Maar nu ik nog een keer keek zie ik ook dat het inderdaad Maastricht in het Hooglimburgs is, maar Mestreech in Maastricht en de rest van Limburg.

Ik begrijp het. Moet ik naar Ik begrijp het. Moet ik naar Mestreech gaan? Of Maastricht blijven behouden?

Denk dat Mestreech inderdaad beter is om te gebruiken.

oke, bedankt! Spreekt u andere Nederlandse dialecten?

Van de Nedersaksische dialecten spreek ik alleen het Gronings en versta een beetje Drents. Van de Nederfrankische dialecten kan ik alleen het Standaardnederlands.

Ik hou erg van het Gronings. Begrijp je wat Limburgs?

Nee, vrij weinig. Begrijp alleen de woorden die hetzelfde zijn in het Gronings, Nederlands of Duits.

OK ik snap het. Kun je de e-mail ontvangen?
标签
查看所有标签Sentence text
License: CC BY 2.0 FR历史记录
This sentence is original and was not derived from translation.
2021年5月8日由 GlossaMatik 添加
2021年5月8日许可证由GlossaMatik选择
2021年5月8日由 MarijnKp 链接
2021年5月8日由 MarijnKp 链接
2021年5月8日由 GlossaMatik 编辑
2021年5月8日由 Pfirsichbaeumchen 链接
2021年5月8日由 Pfirsichbaeumchen 链接
2021年5月8日由 Pfirsichbaeumchen 链接
2021年5月8日由 Pfirsichbaeumchen 链接
2021年5月8日由 Pfirsichbaeumchen 链接
2021年5月8日由 Pfirsichbaeumchen 链接
2021年5月8日由 Pfirsichbaeumchen 链接
2021年5月8日由 Pfirsichbaeumchen 链接
2021年5月8日由 MarijnKp 链接
2021年5月8日由 MarijnKp 链接
2021年5月8日由 Pfirsichbaeumchen 链接
2021年5月8日由 MarijnKp 链接
2021年5月9日由 GlossaMatik 链接