"Hingegen" gehört gestrichen? Die Übersetzung ist aber ohnehin ungenau: 'to borrow money' heisst '(sich) geld ausleihen', nicht 'um Geld bitten' (to ask for money).
@Sirio60
Der deutsche Satz ist der Ausgangssatz und alles andere hängt von ihm ab. Das ist an der niedrigen Nummer des Satzes sichtbar (1008).
Übersetzungen sind die anderen Sätze.
Das bedeutet natürlich nicht, dass man hier nicht eine kleine Bereinigung vornehmen könnte/sollte.
Danke für die Erklärung. Es wäre doch besser, wenn die Ausgangssätze speziell gekennzeichnet wären.
Etiquettas
Vider tote le etiquettasListas
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Registros
Nos ancora non pote determinar an iste phrase esseva originalmente derivate de traduction.
ligate per un membro incognite, data incognite
ligate per un membro incognite, data incognite
addite per un membro incognite, data incognite
ligate per tinacalysto, 18 de decembre 2009
ligate per contour, 30 de maio 2010
ligate per esocom, 17 de septembre 2010
ligate per kobylkin, 2 de novembre 2010
ligate per Elenitigormiti, 23 de februario 2012
ligate per erayavci, 26 de julio 2015
ligate per Sirio60, 1 de septembre 2015
ligate per Sirio60, 1 de septembre 2015
ligate per Sirio60, 1 de septembre 2015
ligate per raggione, 12 de julio 2016
ligate per flaviodesousa, 10 de decembre 2019