menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 1060900

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

hayastan hayastan 30 de decembre 2013 30 de decembre 2013 a 18:42:30 UTC link Permaligamine

The first one yes, but I'm not sure about the second one. I think it should be :¡Qué aburrido! instead of aburrimiento.

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Audio

per {{audio.author}} Unknown author

Licentia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #1060893Que aborrecimento..

¡Qué aburrimiento!

addite per hayastan, 23 de augusto 2011

ligate per hayastan, 23 de augusto 2011

ligate per Shishir, 8 de septembre 2011

ligate per alexmarcelo, 27 de septembre 2011

ligate per alexmarcelo, 27 de septembre 2011

ligate per alexmarcelo, 27 de septembre 2011

ligate per verdastacio, 4 de januario 2012

ligate per marcelostockle, 5 de maio 2012

ligate per marafon, 26 de decembre 2012

ligate per CK, 30 de decembre 2013

ligate per deniko, 25 de april 2017

ligate per albrusgher, 22 de junio 2018

ligate per deniko, 29 de januario 2019

ligate per Micsmithel, 24 de februario 2020

ligate per Micsmithel, 24 de februario 2020