menu
Tatoeba
language
Register Inloggen
language Grunnegs
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Inloggen

Bloadern

chevron_right Let willekeurege zin zain

chevron_right Bloadern op toal

chevron_right Deur liesten bloadern

chevron_right Bloadern op label

chevron_right Deur audio bloadern

Gemainschop

chevron_right Muur

chevron_right Liest van ale leden

chevron_right Toalen van leden

chevron_right Moudertoalsprekers

search
clear
swap_horiz
search

Zin nr. 1244039

info_outline Metadata
warning
Dien zin wer nait touvougd, omreden hai al bestoat.
Zin #{{vm.sentence.id}} — beheurt tou aan {{vm.sentence.user.username}} Zin #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Dizze zin is van n moudertoalspreker.
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertoalens
Unlink this translation link Moak tot direkte vertoalen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestoande zin nr. {{::translation.id}} is touvougd as n vertoalen.
edit Bewaark dizze vertoalen
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertoalen van vertoalen
Unlink this translation link Moak tot direkte vertoalen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestoande zin nr. {{::translation.id}} is touvougd as n vertoalen.
edit Bewaark dizze vertoalen
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minder vertoalens

Opmaarkens

Eldad Eldad November 17, 2011 November 17, 2011 at 5:32:22 PM UTC flag Report link Permalink

Rare case :)

sacredceltic sacredceltic November 17, 2011 November 17, 2011 at 6:57:37 PM UTC flag Report link Permalink

oui, techniquement, ça voudrait dire que la personne est entourée par quelque chose comme une clôture...

Julien_PDC Julien_PDC April 28, 2020 April 28, 2020 at 6:30:23 PM UTC flag Report link Permalink

Les traductions liées à cette phrase sont donc fausses non ?

sacredceltic sacredceltic April 28, 2020 April 28, 2020 at 8:48:09 PM UTC flag Report link Permalink

Non, parce que le cas est identique dans certaines de ces langues...et puis on peut aussi admettre qu’il y a des hommes enceints, même si je n’y avais pas songé à l’époque, mais l’époque change tellement rapidement 🙄
https://www.google.com/amp/s/ww...istoire-335158

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Liest van biedroagen

This sentence was initially added as a translation of sentence #1217171Estoy embarazado..

Je suis enceint.

touvougd deur Eldad, November 17, 2011

Hinwezen deur Eldad, November 17, 2011

Hinwezen deur Balamax, August 10, 2013

Hinwezen deur PaulP, May 28, 2015

Hinwezen deur deniko, September 13, 2017

Hinwezen deur sacredceltic, April 28, 2020

Hinwezen deur sacredceltic, April 28, 2020

Hinwezen deur sacredceltic, April 28, 2020

Hinwezen deur sacredceltic, April 28, 2020

Hinwezen deur sacredceltic, April 28, 2020

Hinwezen deur sacredceltic, April 28, 2020

Hinwezen deur sacredceltic, April 28, 2020

Hinwezen deur sacredceltic, April 28, 2020

Hinwezen deur sacredceltic, April 28, 2020

Hinwezen deur sacredceltic, April 28, 2020

Hinwezen deur sacredceltic, April 28, 2020

Hinwezen deur sacredceltic, April 28, 2020