menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 1278840

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Johano Johano 12 de decembre 2011 12 de decembre 2011 a 06:30:09 UTC flag Report link Permaligamine

Kolektis = pasinta ; timpul trecut

sacredceltic sacredceltic 12 de decembre 2011 12 de decembre 2011 a 07:09:25 UTC flag Report link Permaligamine

@ijikure

This romanian sentence is not directly linked to the spanish sentence (grey link) but to the esperanto sentence (green link).
When translating, you must not pay attention to other translations, but only focus on the sentence in the language that you are translating, since a sentence might have more than one meaning, and languages don't match one to one anyway. As a result, it is normal that sentences diverge from one translation to the other.
Tatoeba links translations one to one and not in blocks.
That is the reason why, when you click on the translation button, all the other translations are hidden. This is made on purpose to avoid influence by other translations.

ijikure ijikure 12 de decembre 2011 12 de decembre 2011 a 08:18:47 UTC flag Report link Permaligamine

You're right. Thank you both.

Metadata

close

Listas

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #1278613Tom kolektis antikvaĵojn..

Tom a colectat antichităţi.

addite per Johano, 4 de decembre 2011

ligate per Johano, 4 de decembre 2011