Ich weiß, dass "Vorname" hier unpassend wirkt, aber "Name" würde hier auch nicht passen, da im Deutschen damit kein Kontrast zum Familiennamen gebildet werden kann.
Ist eventuell "Rufname" besser geeignet?
Damit der Satz nicht unvollständig wirkt, es wohl noch ein kleine Nachpolitur nötig. Vorstellen könnte ich mir z:B.:
In China stellen wir unseren Familiennamen voran, und dann folgt der Vorname.
In China schreiben wir zuerst unseren Familiennamen, und dann unseren Vornamen.
Den "Vornamen" sehe ich nicht als Problem. Jeder weiß, was gemeint ist.
Hast Recht! Die erste Lösung gefällt mir am besten. :)
Labels
Ale labels bekiekenLiesten
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLiest van biedroagen
This sentence was initially added as a translation of sentence #703242
touvougd deur Vortarulo, February 18, 2012
Hinwezen deur Vortarulo, February 18, 2012
bewaarkt deur Vortarulo, February 18, 2012
Hinwezen deur al_ex_an_der, June 27, 2012