menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 1495870

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Il non ha commentos in iste momento.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}}

Licentia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Registros

Iste phrase es original e non esseva derivate de traduction.

What's today's date?

addite per CK, 20 de martio 2012

ligate per marcelostockle, 21 de martio 2012

ligate per Espi, 21 de martio 2012

ligate per duran, 11 de decembre 2012

ligate per marcelostockle, 27 de decembre 2012

ligate per Balamax, 1 de julio 2014

ligate per PaulP, 8 de julio 2014

ligate per Pfirsichbaeumchen, 20 de julio 2014

ligate per Pfirsichbaeumchen, 20 de julio 2014

ligate per PaulP, 17 de januario 2015

ligate per PaulP, 7 de octobre 2015

ligate per CK, 1 de novembre 2015

ligate per egg0073, 23 de augusto 2016

#3270703

ligate per Aiji, 11 de augusto 2018

#3270703

disligate per Horus, 11 de augusto 2018

ligate per Horus, 11 de augusto 2018

ligate per abburns, 10 de septembre 2019

ligate per Thanuir, 24 de septembre 2019

ligate per Dominika7, 8 de septembre 2020

ligate per driini, 3 de octobre 2020

ligate per sundown, 28 de maio 2022

ligate per CK, 1 de julio 2022

#10962360

ligate per CK, 4 de julio 2022

#10962360

disligate per CK, 4 de julio 2022

ligate per robingaspi, 14 de januario 2023