
kredindo → kredindeco
Ĉu?
En "La tuta Esperanto" de H. Seppik, oni legas:
Sed por substantivigo de -inda ĝi estas ĉiam uzata: amindeco (ne «amindo»), vidindeco (ne «vidindo») k.t.p.
http://www.esperanto.mv.ru/Seppik/lec19.html#154

Mi ne vidas la neceson, sed por komplezi vin, mi plilongigas la vortojn. :)

Bonvolu ankaŭ rigardi, kion PIV diras pri "indo" ĉe
http://vortaro.net/#-ind-
Etiquettas
Vider tote le etiquettasListas
Texto del phrase
Licentia: CC BY 2.0 FRRegistros
This sentence was initially added as a translation of sentence #1190995
addite per GrizaLeono, 11 de maio 2012
ligate per GrizaLeono, 11 de maio 2012
modificate per GrizaLeono, 3 de januario 2013